LONG-TERM SOLUTION in Russian translation

['lɒŋ-t3ːm sə'luːʃn]
['lɒŋ-t3ːm sə'luːʃn]
долгосрочное решение
long-term solution
durable solution
lasting solution
longterm solution
long-lasting solution
longer-term solution
долгосрочного урегулирования
long-term solution
lasting settlement
lasting solution
durable solution
long-term settlement
long-term resolution
durable settlement
sustainable settlement
long-lasting solution
долговременного урегулирования
long-term solution
lasting settlement
lasting solution
durable solution
longterm solution
sustainable solution
durable settlement
long-lasting settlement
долговременное решение
lasting solution
durable solution
long-term solution
permanent solution
sustainable solution
долгосрочного решения
durable solution
lasting solution
long-term solution
longer-term solution
long-lasting solution
long-standing solution
enduring solution
долгосрочным решением
durable solution
long-term solution
lasting solution
долгосрочному решению
durable solution
long-term solution
lasting solution
longterm solution
долговременного решения
durable solution
lasting solution
long-term solution
sustainable solution
permanent solution
долгосрочному урегулированию
lasting settlement
lasting solution
long-term solution
durable solution
long-term settlement
долгосрочное урегулирование
lasting solution
lasting settlement
durable solution
long-term solution
long-term resolution
durable settlement
долговременное урегулирование
долговременному урегулированию

Examples of using Long-term solution in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
elements of a permanent ceasefire and long-term solution to the Lebanese crisis.
элементы постоянного прекращения огня и долгосрочного урегулирования ливанского кризиса.
Given the turbulent history of the Balkans, no long-term solution is conceivable without establishing harmonious inter-ethnic relationships.
С учетом бурной истории Балкан никакое долгосрочное решение не будет возможным без налаживания мирных межэтнических отношений.
But there has been no tangible progress towards a permanent ceasefire and long-term solution as called for in resolution 1701 2006.
Однако ощутимого прогресса в обеспечении постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования, к чему призывает резолюция 1701( 2006).
Her delegation endorsed the idea of bringing the scale of assessments more into line with the principle of capacity to pay, with a view to finding a long-term solution to the current financial crisis.
Делегация Казахстана соглашается с идеей необходимости приведения шкалы взносов в соответствие с принципом платежеспособности в целях долгосрочного урегулирования нынешнего финансового кризиса.
A long-term solution to the problem of after-service health insurance liabilities which took account of international practice should be adopted.
Следует принять долговременное решение для проблемы обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку, учитывающее международную практику.
An integrated, long-term solution must be sustainable economically,
Комплексное, долгосрочное решение должно быть экономически,
I remain concerned at the lack of progress on the implementation of the parties' respective obligations towards achieving a permanent ceasefire and long-term solution to the conflict as envisaged in resolution 1701 2006.
Я по-прежнему обеспокоен недостаточным прогрессом в осуществлении соответствующих обязательств сторон по достижению постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования конфликта, предусмотренных резолюцией 1701 2006.
It is necessary to remind the parties that the deployment of UNIFIL in southern Lebanon cannot substitute for a permanent ceasefire and a long-term solution.
Сторонам необходимо напомнить о том, что развертывание ВСООНЛ в Южном Ливане не может служить подменой для постоянного прекращения огня и долгосрочного урегулирования.
A long-term solution to financing participation in expert meetings should be found before the end of 2002.
Долгосрочное решение вопросов финансирования участия в работе совещания экспертов необходимо найти до конца 2002 года.
Uganda wished once more to stress that a long-term solution must be found to the debt problem, which must be viewed in the broader context of development.
Уганда вновь подчеркивает, что необходимо найти долговременное решение проблемы задолженности в более широком контексте развития.
Progress on this cannot be separated from the principles and elements required for the permanent ceasefire and long-term solution identified in resolution 1701 2006.
Прогресс на этом направлении невозможен в отрыве от необходимых для обеспечения постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования принципов и элементов, указанных в резолюции 1701 2006.
is one of the principles for a permanent ceasefire and a long-term solution.
является одним из принципов постоянного прекращения огня и долгосрочного урегулирования.
As a long-term solution, her delegation favoured the publication of a single consolidated document containing all the model provisions
В качестве долгосрочного решения делегация Канады выступает за опубликование единого сводного документа, содержащего все типовые положения
It was important to find a long-term solution to that issue, rather than an ad-hoc financial measure.
Важно найти долгосрочное решение данного вопроса, не подменяя его временной финансовой мерой.
elements required for the permanent ceasefire and long-term solution identified in resolution 1701 2006.
неотделим от принципов и элементов постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования, сформулированных в резолюции 1701 2006.
the Government of Israel concur with this principle of a permanent ceasefire and a long-term solution.
правительство Израиля соглашаются с этим принципом постоянного прекращения огня и долгосрочного урегулирования.
Since the assignment of so many separate functions to the High Representative would hinder satisfactory delivery of the mandates of the Special Adviser on Africa, a long-term solution to the problem must be found.
Поскольку возложение такого большого числа самостоятельных функций на Высокого представителя затруднит удовлетворительное выполнение мандатов Специального советника по Африке, необходимо изыскать долговременное решение этой проблемы.
Integration of disaster risk reduction knowledge through the educational system is a long-term solution to build the resilience of nations
Культивирование знаний о снижении риска бедствий через систему образования является долгосрочным решением, которое позволит укрепить устойчивость стран
A long-term solution has not been found,
Долгосрочного решения не было обеспечено, и обе стороны продолжают
If you are looking for a long-term solution to protect your data
Если вы ищете долгосрочное решение для защиты себя и своих данных в Интернете,
Results: 441, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian