Examples of using
Mediating
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Mr. Ali Mahdi called on the United Nations to play a mediating and facilitating role with respect to these meetings.
Г-н Али Махди призвал Организацию Объединенных Наций сыграть роль посредника и содействующей стороны на этих совещаниях.
religious leaders play a vital role in mediating school crises.
религиозные лидеры играют жизненно важную роль в урегулировании школьных кризисов.
Particular attention is paid to the analysis of institutions in the institutional environment, mediating the activities of banks in the financing of agricultural enterprises.
Особое внимание уделено анализу институтов институциональной среды, опосредующих деятельность банков в процессе финансирования сельскохозяйственных предприятий.
Handover to another mediator, or mediating entity, if they feel unable to maintain a balanced
Передавать полномочия другому посреднику или посреднической структуре, если у них возникает ощущение неспособности сохранить сбалансированный
We are hopeful as to the significant mediating role played by regional entities such as the Organization for African Unity,
Мы надеемся на важную посредническую роль региональных образований, таких как Организация африканского единства, особенно в споре между Эфиопией
He pointed out that the Secretary-General could play an essential mediating role, should that be needed.
По его словам, Генеральный секретарь может сыграть важную роль посредника, если в этом будет необходимость.
In that sense, while it did not have a“mediating” role in a political sense, it was an
С политической точки зрения проект не имел« посреднических» функций, но он явился важным инструментом коммуникации
I will continue to reach out to different mediating actors and support the establishment of such networks.
Я продолжу налаживать и поддерживать контакты с различными участниками посреднической деятельности и поддерживать создание вышеупомянутых сетей.
the function of mediating claims where the Federal Court believes this would assist resolve outstanding issues between the parties.
выполняет посредническую функцию по искам в том случае, когда, по мнению Федерального суда, это поможет урегулированию нерешенных вопросов между сторонами Статья 86B.
Lithuania also sees the value of long-term presence where OSCE can play a key mediating role between warring parties to a conflict.
Литва также осознает ценность долгосрочного присутствия, в рамках которого ОБСЕ может играть ключевую роль посредника между враждующими сторонами в конфликте.
The Swedish Chairman of the Minsk Group is performing his mediating functions with great dynamism
Представитель Швеции в качестве Председателя Минской группы осуществляет свои посреднические функции с большим динамизмом
In recent years there has been an explosive growth of legalised and formalised mediating firms that either directly
В последние годы произошел невероятный рост числа формализованных и легализованных посреднических фирм, прямо
Every effort must be made to create the necessary conditions for the success of Mr. Baker's mediating mission.
Необходимо приложить все усилия для того, чтобы создать необходимые условия для успеха посреднической миссии г-на Бейкера.
Cooperatives play a mediating role in reconciling the logic of the market economy with the imperatives of social inclusion and ownership.
Кооперативы играют посредническую роль, сочетая логику рыночной экономики с необходимостью обеспечения общественного участия и ответственности.
it played a modest but important mediating role between opposing parties.
важную роль посредника между противоборствующими сторонами.
These internal justice mechanisms are responsible for settling disputes, mediating and guaranteeing the correct interpretation of sporting rules and regulations.
Эти механизмы используются для урегулирования споров, посредничества и обеспечения правильного толкования спортивных правил и уставов.
In the context of trade, mediating institutions are often essential to provide the framework of rules
В торговле посреднические институты во многих случаях необходимы для создания рамочной основы в виде правил
It will also require African countries to promote the establishment of efficient financial mediating institutions for mobilizing resources
Для этого также необходимо, чтобы африканские страны содействовали созданию эффективных финансовых посреднических учреждений для мобилизации ресурсов
which contravenes the« mediating» position of a permanent member of the Council.
что противоречит« посреднической» миссии постоянного члена СБ.
The Division also played a useful mediating role in convincing a Government to allow observers in its electoral process
Отдел также сыграл полезную посредническую роль, поскольку он убедил правительство не препятствовать участию наблюдателей в избирательном процессе
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文