MORE TANGIBLE in Russian translation

[mɔːr 'tændʒəbl]
[mɔːr 'tændʒəbl]
более ощутимые
more tangible
more significant
более осязаемых
more tangible
более конкретные
more specific
more concrete
more precise
more detailed
more focused
more specifically
more targeted
more tangible
more explicit
более реальным
more real
more feasible
more realistic
more tangible
более ощутимых
more tangible
more visible
более ощутимого
more tangible
more visible
более ощутимой
more tangible
more apparent
more pronounced
более осязаемые
more tangible
более осязаемое
more tangible
более осязаемой
more tangible

Examples of using More tangible in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNCTAD could also achieve more tangible results in providing technical assistance in trade services
ЮНКТАД могла бы также добиться более ощутимых результатов в предоставлении технической помощи в области торговых услуг
wish to see not only more immediate but also more tangible results.
более краткосрочное планирование и стремятся получить не только более непосредственные, но также и более ощутимые результаты.
Mr. Motomura(Japan) reiterated the need to shift the focus on to implementation in order to achieve more tangible results on the ground.
Гн Мотомура( Япония) вновь заявляет о необходимости переноса акцента на имплементационную деятельность в целях достижения более осязаемых результатов на местах.
In this context, Azerbaijan attaches critical importance to the achievement of more tangible progress in the issue of equitable representation on
В этом контексте Азербайджан придает важнейшее значение тому, чтобы достичь более ощутимого прогресса в вопросе о справедливом представительстве
They can manage control and evaluate field mission holdings in a more tangible and expeditious manner.
Они могут добиваться более ощутимых и быстрых результатов в деле управления имуществом полевых миссий, контроля за ним и его оценки.
the Central American Presidents are convinced that the Central American Union will result in more tangible benefits for the population.
президенты государств Центральной Америки убеждены в том, что при помощи Центральноамериканского союза будут достигнуты более ощутимые и полезные для населения результаты.
It indicated the need to further advance its activeness in the human rights domain and achieve more tangible results.
Она указала на необходимость дальнейшей активизации им своей работы в области прав человека и достижения более осязаемых результатов.
We have to make more tangible, practical progress on this crucial issue in the near future.
Мы должны добиться более ощутимого практического прогресса в этом решающем вопросе в ближайшем будущем.
His Government expected more tangible action from the international community on implementing the Kyoto Protocol,
Его правительство ожидает от международного сообщества более ощутимых шагов по осуществлению Киотского протокола,
the States should undertake to make international law a more tangible reality in the lives of their citizens.
государства должны стремиться обеспечить, чтобы международное право стало более ощутимой реальностью в жизни их граждан.
the discussions on cluster munitions should take place within the CCW to achieve more tangible outcomes and further strengthen the CCW regime.
кассетных боеприпасах должны проходить в рамках КНО, что позволит добиться более осязаемых результатов и еще больше укрепить режим КНО.
symbolizes the new orientation that should ensure more tangible benefits from nuclear techniques for developing countries.
символизирует новую ориентацию, которая должна обеспечить более ощутимые выгоды от использования ядерных методов в развивающихся странах.
There is no more tangible contribution to the formation of the state than the dedication of people to ensure security.
Нет более ощутимого вклада в становление государства, чем самоотверженность людей для обеспечения безопасности.
Yet I know many would like more tangible evidence that they are in touch with you.
Однако я знаю многих, кто желал бы более ощутимых доказательств, что они входили с вами в контакт.
said that the Council's role of coordination within the United Nations system had become more tangible.
координирующая роль Совета в системе Организации Объединенных Наций становится все более ощутимой.
The challenge for the Bank has been to help Africa translate its rapid economic growth into more tangible gains on the MDG front.
Задача банка заключается в том, чтобы помочь Африке трансформировать свой быстрый экономический рост в более осязаемые успехи в достижении ЦРТ.
increase the efficiency of international support to the Democratic Republic of the Congo, and to make peace dividends more tangible.
оказываемой международным сообществом Демократической Республике Конго, и получить более ощутимые дивиденды мира.
Examples of prosecution initiated, judgements rendered and compensation paid to victims offered more tangible proof than mere references to existing legislation.
В качестве более ощутимого доказательства выступали бы примеры возбужденного преследования, вынесенных приговоров и выплаченной компенсации потерпевшим, нежели просто ссылки на существующее законодательство.
The weakness of the Constitutional Council may appear even more tangible with regard to such significant political processes as elections or referendums.
Слабость Конституционного Совета может оказаться еще более осязаемой по отношению к такому значимому политическому процессу, как выборы или референдум.
Ms. Blum(Colombia) said that giving greater priority to discussions on operational activities could help the Committee achieve more tangible results, which could be translated to the field.
Г-жа Блум( Колумбия) говорит, что, уделяя больше внимания обсуждению вопросов оперативной деятельности, Комитет может добиться более ощутимых результатов, что может положительно отразиться на ситуации на местах.
Results: 127, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian