OUR CONSCIENCE in Russian translation

['aʊər 'kɒnʃəns]
['aʊər 'kɒnʃəns]
наша совесть
our conscience
наше сознание
our consciousness
our mind
our conscience
our conciseness
our awareness
our perception
нашей совести
our conscience
our hands
нашу совесть
our conscience
нашем сознании
our minds
our consciousness
our conscience
our awareness

Examples of using Our conscience in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
also outraged our conscience.
также потрясли наше сознание.
who guides our conscience correctly, if we have become guilty before God or before our fellow man.
Духа Святого, Который обличает нашу совесть, если мы виновны в чем-либо перед Богом и перед ближними нашими..
Forming our conscience is a continuous conversion to what is true and to what is good(VS 63b)[5].
Формирование нашей совести- это непрерывная трансформация истины во благо( VS 63b)[ 5].
consider how these experiences inform us about ourselves, our conscience and the symbiosis of the two.
рассмотрим, как этот опыт информирует нас о нас самих, нашем сознании и о их симбиозе.
often when our conscience cannot bear to see the misery on our television screens.
зачастую лишь тогда, когда наша совесть уже не может выдержать страданий, показываемых на экранах телевизоров.
xenophobia will only inflame an already tragic situation which has long troubled our conscience.
расизм и ксенофобия могут только обострить и без того драматичное положение, которое давно уже тревожит нашу совесть.
to fail in our adherence to human rights and to subvert our conscience, which stands for what is good and just.
несоблюдение нами прав человека и развращение нашей совести, которая за добро и справедливость.
but I have said what our conscience as free human beings dictates.
мои слова будут восприняты по-разному, однако я сказал то, что диктует наша совесть свободных людей.
The facts and figures are well documented and widely known, but they are worth repeating just to jog our conscience- if we still have one.
Факты и статистика хорошо документированы и широко известны, но стоит их повторить просто для того, чтобы пробудить нашу совесть, если таковая у нас осталась.
we must accept that teaching and inform our conscience with that teaching.
мы должны принять его и привести нашу совесть в соответствие с этими принципами.
in order to see in ourselves our conscience, the good and the bad that we have done.
для того, чтобы увидеть в нас самих нашу совесть, хорошее и плохое, что мы сделали.
murdered and yet our conscience is not revolted nor our sense of dignity challenged.
однако это не беспокоит нашу совесть и не вызывает у нас чувства негодования.
there was something mighty about her- she was our Conscience.
была в ней некая сила- она была нашей Совестью».
for our civilization and our conscience.
для нашей цивилизации и для нашей совести.
Rwanda to undertake the national and collective duty of examining our conscience.
его многочисленные последствия подвигли на общенациональную коллективную задачу по изучению нашего самосознания.
Many are the errors and sins of humankind, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me.
Множество ошибок и грехов у человечества, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me. Однако Ваше воздействие на нашу совесть, не кажется благородным мне.
our intellect knows and our conscience dictates.
постигает наш разум и что подсказывает нам наша совесть.
Accelerating progress towards meeting the MDGs therefore demands that we do more than just appease our conscience through scattered relief and aid efforts.
Поэтому задача ускорения прогресса на пути к достижению ЦРДТ требует от нас не просто разрозненных действий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и просто помощи с целью успокоить свою совесть, а намного более энергичных усилий.
our souls,">in order to see in ourselves our conscience, the good and the bad that we have done.
для того, чтобы увидеть в самих себе свою совесть, все хорошее и плохое, что мы сделали.
Our conscience cannot justify an expenditure of about $1.5 trillion a year on armaments when developing countries,
Наша совесть не может оправдать расходы около полутора триллионов долларов США в год на вооружения, в то время
Results: 71, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian