OUR CONSCIENCE in Vietnamese translation

['aʊər 'kɒnʃəns]
['aʊər 'kɒnʃəns]

Examples of using Our conscience in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Now is the time for we Berniecrats to vote our conscience and take responsibility as the MAJORITY.
Bây giờ là lúc để chúng tôi Berniecrats bỏ phiếu lương tâm của chúng tôi và chịu trách nhiệm với tư cách là CHỦ YẾU.
How worthwhile it would be for each of us to examine our conscience and learn to say,'forgive me!
Thật đáng cho mỗi người chúng ta kiểm điểm lương tâm mình và dám lên tiếng" xin tha thứ cho tôi!
How worthwhile it would be for each of us to examine our conscience and learn to say,“forgive me!”,“forgive me, brothers and sisters!”.
Thật đáng cho mỗi người chúng ta kiểm điểm lương tâm mình và dám lên tiếng" xin tha thứ cho tôi!"," xin anh chị em tha thứ cho tôi!".
These words are an affirmation:“We listen to our conscience and do what's right, no matter who's involved.”.
Những lời lẽ ấy là một sự khẳng định:“ Chúng ta lắng nghe lương tâm của mình và làm điều đúng, bất kể nó liên hệ tới ai.”.
It can obscure our vision, but it cannot touch our conscience;
Nó có thể làm cho mắt chúng con mù lòa, nhưng không thể làm mờ lương tâm chúng con;
is speaking to our conscience.
đang nói với lương tâm ta.
We are fully aware of this, yet we allow our conscience to be anesthetized.
Chúng ta hoàn toàn ý thức được điều này, tuy nhiên chúng ta lại để cho lương tâm của mình bị tê dại đi.
Each year during Lent we need to hear once more the voice of the prophets who cry out and trouble our conscience.
Mỗi năm, trong Mùa Chay, chúng ta cần nghe lại một lần nữa tiếng của các vị tiên tri kêu lên khiến cho lương tâm của chúng ta day dứt.
as Thomas More did, without compromise to our God or to our conscience.
không gây thương tổn cho Thiên Chúa hoặc cho lương tâm ta.
There is only one true liberty- the liberty of Jesus at work in our conscience enabling us to do what is right.
Chỉ có một sự tự do thật- đó là sự tự do của Cưú Chúa Giê- su đang hành động trong lương tâm chúng ta để giúp chúng ta làm được đúng các sự việc.
There is only one true liberty-the liberty of Jesus at work in our conscience enabling us to do what is right.
Chỉ có một sự tự do thật- đó là sự tự do của Cưú Chúa Giê- su đang hành động trong lương tâm chúng ta để giúp chúng ta làm được đúng các sự việc.
This can that it may awaken our conscience and arouse our solidarity and commitment to a culture of care that says“never again”
Việc này có thể làm thức tỉnh lương tâm của chúng ta và khơi dậy tình liên đới
Lent is the time to say no to the asphyxia of a prayer that soothes our conscience, of an almsgiving that leaves us self-satisfied, of a fasting that makes us feel good.
Mùa Chay là thời gian nói không với sự ngột ngạt của sự cầu nguyện dỗ dành lương tâm của chúng ta, của một sự bố thí làm chúng ta tự mãn, của một sự ăn chay làm chúng ta cảm thấy dễ chịu.
But today's Scripture calls us to examine our conscience, and to face the question,"What can I do for my community, rather than what can my community do for me?".
Lời Chúa hôm nay mời gọi chúng ta xem xét lương tâm của chúng ta, và đối mặt với những câu hỏi:“ Những gì tôi có thể làm cho cộng đồng của mình, hơn là những gì có thể cộng đồng làm cho tôi”.
This expression of God's will is revealed both in His Word and in our conscience, through which God has written His moral law upon the hearts of all men.
Sự bày tỏ ý muốn này của Chúa được bày tỏ trong cả Lời Ngài lẫn trong lương tâm của chúng ta, mà thông qua đó Chúa đã viết luật đạo đức của Ngài trong tấm lòng của tất cả mọi người.
Forming our conscience is the work of a lifetime, in which we learn to
Rèn luyện lương tâm của chúng ta là công việc của cả cuộc đời,
There is still our conscience, there is still the memory of the victims of this war, there is still our duty to try
Hiện vẫn còn lương tâm của chúng ta, vẫn còn sự tưởng nhớ các nạn nhân của cuộc chiến này,
heart open to his Word to nourish our faith, enlighten our conscience and follow the teachings of the Gospel.
để soi sáng lương tâm của chúng ta và để đi theo các giáo huấn của Phúc Âm.
from Asia to Africa, from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience compel us to act on behalf of those who long for freedom.
bởi vì lợi ích và lương tâm của chúng ta đòi hỏi ta hành động thay mặt những người khác nữa, những người yêu chuộng tự do.
passing and examine our conscience, just like Jesus
tự vấn lương tâm của chúng ta, như Chúa Giêsu
Results: 146, Time: 0.0345

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese