PRECISE RULES in Russian translation

[pri'sais ruːlz]
[pri'sais ruːlz]
точные правила
precise rules
the exact rules
четкие правила
clear rules
clear regulations
precise rules
explicit rules
clear policy
robust rules
precise regulations
clear guidelines
четкие нормы
clear rules
clear standards
clear norms
precise rules
explicit rules
точных норм
precise rules
точных правил
precise rules
exact rules
конкретные нормы
specific rules
specific standards
specific norms
particular rules
specific provisions
specific regulations
concrete rules
particular norms
particular standard
specific laws

Examples of using Precise rules in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, he would not oppose the insertion of a reference in the version of the draft Guide adopted at that session to the possibility of more precise rules being drafted later on to deal, inter alia, with certain kinds of securities.
Однако он не будет возражать против включения в проект руководства, который будет принят на этой сессии, упоминания о возможности последующей разработки более точных правил, касающихся, в частности, отдельных видов ценных бумаг.
framework of the Agency, with a view to ensuring that the commitments entered into are duly reflected in international instruments with clear-cut and precise rules.
ядерными материалами с целью обеспечения должного отражения взятых обязательств в международных документах с четко определенными и точными нормами.
she noted that exemptions from the principle of equality were based on objective criteria and precise rules formulated as laws following broad consultations with institutional
она отмечает, что исключения из принципа равенства основаны на объективных критериях и четких правилах, сформулированных в качестве законов после широкомасштабных консультаций с институциональными
The work of the International Law Commission on the non-navigational uses of international watercourses has undeniably made a major contribution to the development of precise rules in an area long neglected by legal science despite its importance for everyday life.
Работа Комиссии международного права( КМП) в области несудоходных видов использования международных водотоков внесла важный вклад в развитие четких норм в одной из тех областей, которые юридическая наука долгое время обходила молчанием, несмотря на ее важность для повседневной жизни.
which had joined in the consensus, hoped that, in order to avoid further technical difficulties, the Committee would set out the precise rules to be followed in such cases.
во избежание новых трудностей технического порядка Пятый комитет выработает четкий регламент, которым можно будет руководствоваться в подобных случаях.
could have different legal effects, it was extremely difficult to establish precise rules and regimes that did not constitute a source of dispute at the international level.
могут иметь различные правовые последствия, исключительно сложно установить в связи с этим точные правила и режимы, которые не являлись бы источником споров на международном уровне.
it would be helpful if they could access precise rules for avoiding imprisonment via the Internet. However, this is impossible.
была бы полезной возможность ознакомиться через Интернет с точными правилами, как избежать подобной неприятности.
effective only if it contains precise rules and if it is concluded rapidly.
оно будет содержать четкие нормы и если оно будет заключено в оперативном порядке.
implement monetary programming, and define precise rules for accessing central bank credit,
осуществления программ в денежно-кредитной сфере и определять точные правила, регулирующие предоставление кредитов центрального банка,
encourage the growing practice of States to regulate these matters in advance, so that precise rules of prohibition tailored to the needs of particular situations- including, if appropriate, precise rules of strict liability- will take the place of the general obligations treated in this topic”. Fourth report(footnote 2 above), p. 216, para. 50.
заблаговременному урегулированию этих вопросов, с тем чтобы вместо общих обязательств, рассматриваемых в рамках настоящей темы, разработать конкретные нормы запрещения, соответствующие потребностям конкретных ситуаций, включая, если это окажется необходимым, конкретные нормы строгой ответственности" Четвертый доклад( сноска 2 выше), стр. 271, пункт 50.
It seems better not to specify a precise rule on the point, but(as with other conflicting obligations)
Как представляется, лучше не устанавливать какое-либо точное правило по этому вопросу, но( как и в отношении других коллидирующих обязательств)
Set precise rules for the protection of children in armed conflicts;
Предусматривать наличие конкретных норм, обеспечивающих защиту прав детей в вооруженных конфликтах;
The Board recalls that UNHCR has set precise rules concerning auditing X21 balances.
Комиссия напоминает, что УВКБ разработало четкие правила, касающиеся проверки остатков средств X21.
The application of constraints against a suspect is made the subject of precise rules.
Принятие мер принуждения в отношении подозреваемых лиц регламентируется четкими правилами.
The carriage of hazardous materials is conducted in accordance with precise rules.
Перевозка опасных материалов осуществляется в полном соответствии со специальными нормативными документами.
its nature defined in accordance with very precise rules.
определить их сущность, только соблюдая точные правила.
abiding by some precise rules.
соблюдая определенные точные правила.
It was noted that United Nations personnel would need to know the precise rules they would be obligated to follow.
Было отмечено, что персоналу Организации Объединенных Наций необходимо будет четко знать правила, которые он должен соблюдать.
The UCC covers most of the EU's customs legislation in one package, and provides for precise rules of application.
Таможенный кодекс ЕС охватывает б о льшую часть таможенного законодательства ЕС и содержит четкие правила по применению.
Efficiency SPECA institutions have been set up with precise rules, Terms of References,
Эффективность Учреждения СПЕКА были созданы с четко определенными правилами, Кругом ведения,
Results: 322, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian