PROVIDING A FRAMEWORK in Russian translation

[prə'vaidiŋ ə 'freimw3ːk]
[prə'vaidiŋ ə 'freimw3ːk]
обеспечить основу
provide a basis
provide a framework
provide a foundation
provide the bases
обеспечения основы
providing the basis
providing a framework
обеспечивая рамки
by providing a framework
обеспечения рамок
providing a framework
обеспечение структуры
providing a framework
служит основой
serves as the basis
provides a framework
provides the basis
serves as a framework
constitutes the basis
provides the foundation
serves as the foundation
underpins
as fundamental
provides a platform
заложивших основу
laid the foundation
дающая основу
обеспечивая основу
providing a basis
providing a framework
обеспечение основы
to provide a basis
providing a framework

Examples of using Providing a framework in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It builds upon the UNCITRAL Model Law, providing a framework for use by parties in electronic commerce,
Эта практика основана на Типовом законе ЮНСИТРАЛ, создающем рамки, в которых действуют стороны, участвующие в электронной торговле,
Providing a framework for strategic planning
Обеспечение рамочной основы для стратегического планирования
The international human rights framework can contribute to creating a methodological convergence by providing a framework for conceptualization and interpretation of the index that can be applied across countries.
Международные правозащитные нормы могут содействовать разработке единой методологии благодаря созданию рамочной основы для концептуального определения и толкования индекса, который может применяться в различных странах.
The SEEA for Agriculture is aimed at providing a framework for the organization of information across a range of topics related to the activities of agriculture,
Подсистема СЭЭУ в сельском хозяйстве призвана обеспечить основу для упорядочения информации по целому ряду областей, которые связаны с
an extended staff-monitored programme, in consultation with donors, as a way of providing a framework for the resumption of their support.
создаст расширенную программу под контролем своего персонала в качестве одного из путей обеспечения основы для возобновления донорской поддержки.
S&T by providing a framework to report achievements from this investment.
науки и технологии и обеспечить основу для информирования о результатах этих инвестиций.
We hope that the new Council will be based on international cooperation, providing a framework for addressing all human rights issues without discrimination
Мы надеемся, что новый Совет будет действовать на основе принципа международного сотрудничества, обеспечивая рамки для решения всех проблем в области прав человека без дискриминации
The 2007 ASEAN Convention on Counter-Terrorism would facilitate a swift response to threats of terrorism in the region by providing a framework for improved cooperation
Конвенция АСЕАН о борьбе с терроризмом будет способствовать быстрому реагированию на угрозы терроризма в регионе посредством обеспечения основы для усовершенствованного сотрудничества
The Conference underlines the important role of the IAEA in assisting developing countries in the peaceful uses of nuclear energy by developing relevant programmes and providing a framework for cooperation in that regard.
Конференция подчеркивает важную роль МАГАТЭ в оказании развивающимся странам содействия в использовании ядерной энергии в мирных целях путем разработки соответствующих программ и обеспечения рамок для сотрудничества в этой области.
The constraints introduced as a result of the GATT Uruguay Round Agricultural Agreement should also help in achieving these aims by providing a framework within which further development of the CAP in the direction of greater market orientation can take place.
Ограничения, введенные в результате заключения сельскохозяйственного соглашения в Уругвайском раунде ГАТТ, также должны помочь в достижении этих целей посредством обеспечения основы для дальнейшего развития ЕСП с более четко выраженной ориентацией на рынок.
The Year is, moreover, providing a framework to help to strengthen partnerships between UNV
Кроме того, Год служит основой для содействия укреплению партнерских отношений между ДООН
Slovakia considers that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons fosters the development of the peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence within which those uses can take place.
Словакия считает, что Договор о нераспространении ядерного оружия укрепляет развитие мирного использования ядерной энергии путем обеспечения рамок доверия, в пределах которых это использование может иметь место.
is expected to endorse a plan of action, a comprehensive strategy providing a framework for follow-up activities aimed at managing migratory flows,
будет одобрен план действий- всеобъемлющая стратегия, дающая основу для последующей деятельности, нацеленной на управление миграционными потоками,
in turn good governance practices providing a framework for peace and development.
в свою очередь, практика благого управления служит основой для обеспечения мира и развития.
Of major importance in this regard are the various indications of the successful operation of the treaty in all its aspects, from providing a framework for the safe and peaceful uses of nuclear energy to the stemming of nuclear weapons proliferation.
Важное значение в этой связи имеют различные свидетельства успешного действия Договора во всех его аспектах- от обеспечения рамок для безопасного и мирного использования ядерной энергии до искоренения ядерного распространения.
is expected to endorse a Programme of Action, a comprehensive strategy providing a framework for follow-up activities aimed at managing migratory flows,
будет одобрена программа действий- всеобъемлющая стратегия, дающая основу для последующей деятельности, нацеленной на управление миграционными потоками,
define requirements for institutions in that area and providing a framework for understanding how to better coordinate in that area.
определять потребности учреждений, действующих в этой области, и обеспечивая основу для понимания того, как улучшить координацию в этой области.
Providing a framework for building organisational capability- GSBPM can be used to develop a framework assess the knowledge
Обеспечение основы для наращивания организационного потенциала: ТМПСИ может использоваться с целью создания основы для оценки знаний
focusing on new action identified by members of the Support Group, and providing a framework for collaborative activities among members of the Support Group.
сосредоточение усилий на новых действиях, намеченных членами Группы поддержки, и обеспечение основы для совместных действий членов Группы поддержки.
The United Nations has been very flexible in supporting the developments in the new democracies, providing a framework for efforts to restore democracy in countries where it has temporarily overturned
Организация Объединенных Наций действует очень гибко, поддерживая развитие новых демократий, закладывая основу для усилий по восстановлению демократии в странах, где она временно свергнута
Results: 76, Time: 0.0923

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian