PUBLIC TRUST in Russian translation

['pʌblik trʌst]
['pʌblik trʌst]
доверия общественности
public confidence
public trust
общественного доверия
public confidence
public trust
public credibility
доверие населения
public confidence
public trust
confidence of the population
trust of the population
people's trust
people's confidence
доверие общества
public confidence
public trust
trust of society
confidence of the society
веры общественности
public trust
public confidence
публичное доверие
public trust
public confidence
публичный доверительный фонд
public trust
доверие граждан
trust of citizens
confidence of the citizens
people's trust
доверие общественности
public confidence
public trust
общественное доверие
public confidence
public trust
public credibility
social trust
общественным доверием
доверия общества
доверием общественности
общественному доверию

Examples of using Public trust in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Corruption diverts resources needed for development and undermines the public trust in institutions.
Коррупция отвлекает ресурсы, необходимые для развития и подрывает общественное доверие к институтам.
Public trust is critical in risk and crisis management.
Исключительно важную роль в снижении рисков и урегулировании кризисов играет доверие общественности.
A transparent process may also help maintain the public trust in the census operation.
Транспарентный характер процесса также может помочь сохранить доверие общественности к переписным мероприятиям.
Impartiality, transparency and public trust.
Беспристрастность, транспарентность и доверие общественности.
Profession of Notary has deserved public trust for five years in a row.
Профессия нотариуса вот уже пять лет подряд заслуживает доверие общественности.
The stars symbolize the high achievements and public trust.
Звезды говорят о высоких достижениях и доверии общества.
User acceptability Increased public trust.
Повышение доверия со стороны общественности.
This is a critical task if public trust in the sector is to be enhanced.
Решение этой задачи имеет принципиальное значение для укрепления доверия общественности к этому сектору.
There is a growing feeling that some media have betrayed the public trust.
Растет ощущение того, что некоторые средства массовой информации предали доверие со стороны общественности.
United Nations human rights activities must inspire public trust.
Что деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека должна вызывать доверие у общественности.
However, reforms are advancing slowly and public trust in their success is waning.
Но реформы продвигаются медленно, и вера общества в их успех слабеет.
The weakest dimension of the institution pillar is public trust of politicians, which is ranked 22nd out of 27 regions a drop of 16 places from last year.
Наиболее слабым показателем« институтов» является оценка доверия общественности к политикам, по которому область находится на 22- м месте из 27 регионов падение на 16 позиций по сравнению с прошлым годом.
To ensure a considerably greater public trust towards the electoral process and to conduct free and fair elections, we have actively introduced contemporary technical measures for the election monitoring.
С целью проведения свободных и справедливых выборов и существенного повышения общественного доверия к избирательному процессу мы начали активно внедрять современные технические механизмы контроля за выборами.
Privacy, i.e. managing public trust and acceptance of data re-use and its link to other sources;
Связанные с конфиденциальностью, т. е. обеспечение доверия общественности и получение ее согласия на многократное использование данных и их увязку с другими источниками;
Public Trust" complaints affect the relationship between a police officer
Доверие населения"- сюда относятся жалобы, оказывающие воздействие на
It also dramatically reduces public trust in the institutions of States,
Кроме того, она существенно снижает уровень общественного доверия к государственным институтам,
Maintaining public trust by ensuring ABS legislation,
Поддержание доверия общественности за счет обеспечения соблюдения законодательства,
Other" refers to complaints that may be a combination of Public Trust, Service or Policy
Прочее"- сюда относятся жалобы, которые могут являться сочетанием жалоб по рубрикам" Доверие населения"," Услуга
CHRRF highlighted a need for reform of the judiciary as public trust in the judiciary remained low despite a number of positive changes documented in the administration of justice.
УПЧ РФ подчеркнул необходимость реформы судебной системы, так как доверие общества к судебной власти остается на низком уровне, несмотря на ряд позитивных изменений в области отправления правосудия.
The policy is intended to preserve the public trust in the organization; to reinforce UNFPA commitment to address misconduct;
Цель этой политики заключается в сохранении общественного доверия к организации, укреплении приверженности ЮНФПА решению проблем,
Results: 292, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian