RUN-UP in Russian translation

['rʌn-ʌp]
['rʌn-ʌp]
период
period
time
накануне
on the eve
before
day before
prior
previous day
ahead
yesterday
lead-up
in the run-up
on the threshold
преддверии
anticipation
run-up
advance
lead-up
ahead
prior
on the eve
preparation
view
threshold
подготовки
training
preparation
preparing
preparatory
drafting
production
producing
to train
elaboration
formulation
период подготовки
time of the preparation
lead-up
run-up
period of preparation
training period
preparatory period
ходе
course
progress
during
status
implementation
session
разбег
run-up
running start
проведения
conducting
holding
carrying out
undertaking
implementation
convening
for the holding
hosting
organizing
observance
ходе предвыборной кампании
подготовке
preparation
preparing
training
drafting
preparatory
production
producing
elaboration
formulation
formulating
преддверие

Examples of using Run-up in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the run-up to the local elections in Sierra Leone in March, large numbers of Sierra Leoneans in the border districts,
В ходе подготовки к местным выборам в Сьерра-Леоне в марте значительное число жителей приграничных районов Сьерра-Леоне бежали,
In the run-up to the international song competition, the national Ukrainian police prepared a special handbook for foreigners.
В преддверии международного песенного конкурса Евровидение национальная украинская полиция подготовила специальную памятку для иностранцев.
In 1959, during the run-up to decolonization, Poto-Poto was the scene of violence which touched off a major political conflict between northern and southern Congolese and which soon engulfed all of Brazzaville.
В 1959 году во время подготовки к деколонизации Конго, район Пото- Пото был также ареной насилия, охватившего весь Браззавиль.
In the run-up to 1998, system-wide cooperation
В период до 1998 года общесистемные сотрудничество
It will take place in the run-up to a meeting of the Supervisory Board of the Agency for Strategic Initiatives.
Мероприятие состоится в преддверии заседания наблюдательного совета Агентства стратегических инициатив.
security environment remains stable in the run-up to the elections in 2015.
стабильной обстановки в плане безопасности в период подготовки к выборам 2015 года.
The run-up to the war in Iraq saw a heated debate about the role of the United Nations.
Накануне войны в Ираке активнейшим образом обсуждалась роль Организации Объединенных Наций.
During the run-up to and throughout such events, human rights defenders are at increased risk of intimidation, harassment and arbitrary detention.
Во время подготовки и проведения таких мероприятий правозащитники подвергаются повышенному риску запугивания, преследований и произвольных задержаний.
Successful Book Fair location and carried out in his run-up to a massive advertising campaign providing its high attendance.
Удачная локация Книжного Салона и проводимая в его преддверии массированная рекламно- информационная кампания обеспечивают его высокую посещаемость.
History: Coca-Cola was first sold in Russia in 1980, in the run-up to the Summer Olympic Games in Moscow.
История: Впервые напиток Coca- Cola был представлен в России в 1980 году в период подготовки к летним Олимпийским играм в Москве.
I am counting on the Office for Disarmament Affairs for further input on this subject in the run-up to the Meeting.
Я рассчитываю на то, что Управление по вопросам разоружения внесет дополнительный вклад в рассмотрение этого вопроса в период до проведения совещания.
Underlying the debates in the run-up to the war, and still infusing the controversies, is acute uneasiness over the distribution of power in the post-cold war international system.
В основе прений накануне войны лежит решительное несогласие с расстановкой сил в рамках международной системы, сложившейся после окончания<< холодной войны>>, которое попрежнему вызывает разногласия.
particularly in the run-up to an electoral campaign,
особенно в ходе избирательной кампании,
Several States presented pledges in the run-up to the event, and many others announced pledges during the proceedings.
Во время подготовки к этому мероприятию ряд государств взяли на себя соответствующие обязательства, а многие другие государства объявили в ходе его работы о соответствующих взносах.
The Ministry of Health, fearing negativity in the run-up to Independence Day,
Минздрав, испугавшись негатива в преддверии дня« незалежности»,
Yet others have faced assaults by groups of political supporters of known perpetrators of past human rights abuses in the run-up to elections.
Другие же подвергались нападениям групп политических сторонников известных виновников прошлых нарушений в области прав человека в период подготовки к выборам.
prepared its work-plan in the run-up to the Conference.
подготовила свой план работы на период до начала этой Конференции.
We did so also in the run-up to the 2002 Arab summit in Beirut, which launched the Arab Peace Initiative.
Мы также заявили о своей готовности к миру в 2002 году накануне саммита арабских стран в Бейруте, на котором была выдвинута Арабская мирная инициатива.
as the closure was expected to be maintained in the run-up to the Israeli general elections.
граница будет закрыта вплоть до проведения в Израиле всеобщих выборов."
Information on the gender dimension of the AIDS pandemic were widely disseminated during the run-up to and on International Women's Day itself.
Информация о гендерных аспектах пандемии СПИДа широко распространялась в ходе подготовки к празднованию и самого празднования Международного женского дня.
Results: 566, Time: 0.0736

Top dictionary queries

English - Russian