SHIFT WORK in Russian translation

[ʃift w3ːk]
[ʃift w3ːk]
сменная работа
shift work
посменная работа
shift work
работы по сменам
рабочей смены
work shift
сменной работы
shift work

Examples of using Shift work in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In accordance with Article 73 Labor Code of the Republic of Kazakhstan(hereinafter the Code), shift work may be established in cases where the duration of the production process exceeds the permissible duration of daily work..
В соответствии со статьей 73 Трудового кодекса Республики Казахстан( далее- Кодекс) сменная работа может устанавливаться в случаях, когда длительность производственного процесса превышает допустимую продолжительность ежедневной работы..
In medicine and epidemiology, shift work is considered a risk factor for some health problems in some individuals,
В мировой медицине и эпидемиологии считается, что сменная работа является фактором риска для здоровья некоторых людей, так
e.g., shift work at weekends;(c) addressing demand/supply side issues;(d)
например посменная работа в выходные дни; c рассмотрением вопросов,
In 2009, amendments to the Working Environment Act enabled rota work arrangements in female-dominated sectors to be more comparable with shift work arrangements in industrial sectors as regards working hours.
В 2009 году поправки, внесенные в Закон об условиях труда, позволили сделать систему работы по очередности, применяемую в секторах, в которых доминируют женщины, сопоставимой с системой работы по сменам в секторах промышленности с точки зрения продолжительности рабочего времени.
A portion of the decrease also relates to underexpenditures for overtime arising from a reduction in shift work in the Publishing Section at Headquarters, and better planning and cooperation from submitting
Частично это сокращение объясняется также неполным освоением средств на выплату сверхурочных в связи с сокращением посменной работы Издательской секции в Центральных учреждениях
allowances specifically connected with shift work.
пособиями по истечению контракта или же премиями, за сменный режим работы.
Christmas bonus, and shift work benefit.
рождественские выплаты и выплаты за сверхурочную работу.
during the night shift, based on evidence at three months' follow-up in people with shift work sleep disorder(moderate quality evidence).
основывается на фактических данных трехмесячного наблюдения за людьми с нарушением сна при сменной работе( доказательства среднего качества).
occupation performed by the person, shift work, employment duration,
характер профессиональной деятельности, посменная работа, трудовой стаж,
needs of the community, whether they tie in with shift work, seasonal employment cycles
которые могут быть связаны со сменной работой, цикличностью сезонных работ
such as the tourism industry or shift work, in order to be able to combine them.
в индустрии туризма, или работу посменно, чтобы быть в состоянии совмещать то и другое.
mastery of specific tactical methods of group actions, shift work in the organization of fresh reserves,
владение специфическими тактическими приемами групповых действий, посменная работа с организацией отдыха старых
This ensures high process safety also for three shift working companies.
Это обеспечивает высокую безопасность процесса, в том числе для предприятий, работающих в три смены.
Bakcell employees are entitled to additional payments for on-call, intervention and shift working.
Сотрудникам компании выплачивается дополнительная плата за дополнительную работу по вызову и за сменную работу.
Normally the shift works till morning, but some of the crew had a bachelor party tonight.
Обычно одна смена работает до утра, но у кого-то из команды был мальчишник.
evening and night shifts, work on weekends and Saturdays kibbutzniks performed by turns.
вечерние и ночные смены, работу в выходные и субботние дни кибуцники выполняли по очереди.
salary is calculated based on the number of shifts worked and compensation is calculated as a percent of earnings.
расчет зарплаты проводится исходя из количества отработанных смен, а вознаграждение рассчитывается как процент от выручки.
In many contexts, applying a rights-based approach is a new way of operating, and shifting working methods and mentalities requires time.
Во многих случаях применение основанного на правах подхода означает переход к новым подходам в работе, а для изменения методов работы и психологических установок требуется время.
in principle, be dealt with by shifting work electronically between duty stations to match work
могут быть в принципе устранены путем передачи работы электронными средствами с одного места работы на другое,
paying for triple shift working; and(b) a number of assumptions hold true,
в частности оплачивая работу в три смены; и b оправдается ряд ожиданий,
Results: 44, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian