should be invitedshould be requestedshould be askedshould proposeshould be encouragedshould be offeredshould suggestshould be advisedshould callshould be urged
should be invitedshould be offeredshould be requestedneeds to offerneed to be invitedit is necessary to offershould be askedmust be offeredmust be requestedmust be provided
должны просить
должен быть задан
Examples of using
Should be asked
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Conference of the Parties should be asked to intensify the process of preparing national communications from developing countries
Конференции Сторон следует предложить активизировать процесс подготовки национальных сообщений развивающихся стран
United Nations agencies should be asked to submit information on the steps taken by them to implement the Declaration.
К учреждениям Организации Объединенных Наций следует обратиться с просьбой представить информацию о предпринятых ими шагах по осуществлению Декларации.
If a customs officer suspects a shipment for any reason, the driver should be asked directly whether the shipment contains hazardous waste.
Если у сотрудника таможенной службы по какойлибо из причин возникают подозрения в отношении любой партии груза, следует задавать водителю прямой вопрос о наличии в партии груза опасных отходов.
the Government should be asked what specific measures had been taken to avoid the obstacles to which reference was made.
упомянутых в пункте 43, следует спросить правительство о том, какие конкретные меры принимаются для устранения упомянутых выше препятствий.
The Internal Justice Council should be asked to elaborate a proposal for an amendment to the statute of the Tribunals to that effect.
Следует просить Совет внутреннего правосудия разработать предложение о внесении соответствующей поправки в статут трибуналов.
The Special Rapporteur has decided that the Commission should be asked to examine the candidature of this category of treaties.
Специальный докладчик решил, что Комиссии следует предложить изучить вопрос о включении данной категории договоров.
The Chairperson of the Committee in March should be asked to report on all that had been done in the meantime.
Председателя Комитета в марте следует попросить сделать сообщение о всем том, что будет сделано к тому времени.
The Secretary-General should be asked to prepare a report on the topic,
К Генеральному секретарю следует обратиться с просьбой подготовить по этой теме доклад,
Thirdly, the State party should be asked to furnish information on the situation of asylumseekers,
В-третьих, государство- участник необходимо просить представить информацию о положении просителей убежища,
Mrs. HIGGINS agreed that a State party should be asked whether it was considering the possibility of withdrawing any reservations,
Г-жа ХИГГИНС согласна с тем, что следует спросить государство- участник о том, рассматривает ли оно возможность отзыва любых оговорок,
The Assembly further decided that the Fifth Committee should be asked to submit its technical observations by 12 December 1995.
Ассамблея постановила далее, что Пятый комитет следует просить представить свои технические замечания к 12 декабря 1995 года.
In this regard, the secretariat should be asked to prepare a document which could be the basis for a decision by member States.
В этой связи секретариату следует предложить подготовить документ, на основе которого государства- члены могли бы принять соответствующее решение.
Secondly, the Governments of the United States, Portugal, Indonesia and Australia should be asked to cooperate with the United Nations to reach an acceptable solution for East Timor.
Во-вторых, следует попросить правительства Соединенных Штатов, Португалии, Индонезии и Австралии о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, для того чтобы найти приемлемое решение для Восточного Тимора.
The European Commission should be asked to provide the further clarifications by 15 August 2011,
К Европейской комиссии следует обратиться с просьбой представить дополнительные разъяснения до 15 августа 2011 года,
UNDP should be asked to support efforts needed by the Government to use external assistance in a more efficient manner.
Следует просить ПРООН поддержать соответствующие усилия, для того чтобы правительство могло более эффективно использовать внешнюю помощь.
Ms. EVATT said that the State party should be asked if specific legal measures were in place
Гжа ЭВАТТ говорит, что государство- участник следует спросить, введены ли специальные правовые меры
The data collection leader should be asked to stress that the anonymi- ty of the respondents will be protected
Ответственному за сбор данных следует предложить обратить особое внимание класса на гарантию анонимности респондентов
The Centre should be asked systematically to inform all the members of the Committee when it organized such seminars.
Необходимо просить Центр систематически информировать всех членов Комитета об организации таких семинаров.
But all who attend meetings should be asked to read the paper on Instructions for Teachers and Believers.
Но всех, кто посещает эти встречи, нужно попросить прочитать раздел Документа Наставление для Учителей и Верующих[ 45].
Septies. The IPCC is invited to provide estimation and reporting guidance need to determine exactly what, if anything, the IPCC should be asked to do.
Септиес. МГЭИК предлагается представить руководство по оценкам и представлению информации необходимо определить, что именно следует попросить МГЭИК сделать, если это вообще необходимо.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文