SHOULD BE PREVENTED in Russian translation

[ʃʊd biː pri'ventid]
[ʃʊd biː pri'ventid]
следует предотвращать
should be prevented
should be avoided
must be prevented
необходимо предотвратить
must be prevented
need to prevent
should be prevented
it is necessary to prevent
следует не допускать
should be avoided
should prevent
must avoid
must be prevented
должны быть предотвращены
must be prevented
should be prevented
следует предотвратить
should be prevented
необходимо предотвращать
must be prevented
need to prevent
should be prevented
it is necessary to prevent
должно быть предотвращено
must be prevented
should be prevented
необходимо препятствовать
it is necessary to prevent
should be prevented
следует предупреждать
should warn
should prevent
must be prevented
should alert

Examples of using Should be prevented in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
illegal arms acquisitions, should be prevented through cooperative efforts.
незаконное приобретение оружия, необходимо предотвращать совместными усилиями.
With the view that an arms race in outer space should be prevented, Japan has been engaged in the discussions on this issue within the CD
Исходя из того, что следует предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве, Япония участвует в дискуссиях по этой проблеме в рамках КР
other primary caregivers should be prevented by.
других основных обеспечивающих уход лиц необходимо предотвращать путем.
otherwise highly dangerous substances tended to be counted automatically as significant transboundary harm and hence should be prevented.
иным образом весьма опасными веществами, как правило, автоматически рассматривается в качестве существенного трансграничного ущерба, который, следовательно, необходимо предотвращать.
Such activities should be developed in a peaceful environment: an arms race in outer space should be prevented.
И развивать такую деятельность надлежит в мирной среде: следует предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
Malaysia also believes that an arms race in outer space should be prevented through a legally binding instrument.
Малайзия также считает, что за счет юридически связывающего документа следует предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
Pain and suffering are in themselves bad and should be prevented or minimized, irrespective of the race,
Боль и страдание находятся в себе плохо и должен быть предотвращен или минимизирован, независимо от гонки,
Member States in effective military and political control of occupied territories should be prevented from acquiring conventional weapons, and their attempts to deny responsibility should be rejected.
Не следует допускать, чтобы государства- члены, осуществляющие эффективный военный и политический контроль над оккупированными территориями, приобретали обычные вооружения, и необходимо отвергать их попытки не признавать ответственности.
Terrorists in particular should be prevented from gaining access to fissile material that could be used to fabricate dirty bombs.
В частности, нельзя допускать получения террористами доступа к расщепляющемуся материалу, который может быть использован для изготовления<< грязных>> бомб.
However, any attempt to create an artificial balance between all parties to the conflict should be prevented for the sake of establishing a reliable historical record.
Однако, в интересах правдивого отображения хода событий, надлежит противодействовать любым попыткам искусственно создавать равновесие между всеми сторонами в конфликте.
This should be prevented through an innovative and alternative plan for international cooperation among all nations.
Эту тенденцию необходимо пресечь с помощью новаторского и альтернативного плана международного сотрудничества между всеми странами.
In addition, it should be prevented speculative elements have accumulated significant amounts during the war years, to buy the goods after the abolition of rationing.
Кроме того, это должно было воспрепятствовать спекулятивным элементам, накопившим значительные суммы за годы войны, скупать товары после отмены карточной системы.
This does not mean that internal consultation procedures should be prevented; it however means that the development of a gtr should in effect guide the national regulatory development.
Это означает не то, что следует избегать процедур внутренних консультаций, а то, что процесс подготовки гтп должен направлять процесс разработки норм на национальном уровне.
The last refers to an interpretation of article 39.3 of the TRIPS agreement arguing that only test data obtained through unfair commercial means should be prevented from economic use.
Последний подход отражает толкование статьи 39. 3 Соглашения по ТАПИС, согласно которому должно запрещаться экономическое использование лишь данных испытаний, полученных недобросовестными коммерческими средствами.
of class 3 substances, the immediate passage of flame into the tank through the tank openings should be prevented by a suitable flame trap;
предназначенных для перевозки веществ класса 3, соответствующий пламегаситель должен препятствовать непосредственному переносу пламени в цистерну через отверстия в цистерне;
in determining what discriminatory acts should be prevented.
с какими актами дискриминации следует бороться.
changes in hue should be prevented whenever possible.
изменения в тоне лучше предотвратить, насколько это возможно.
The main principle in this decision would be that the creation of new, possibly larger distortion should be prevented.
При принятии этого решения следует исходить из того основного принципа, что необходимо не допустить возникновения новых и, возможно, более существенных несоответствий.
Such Islamophobic acts cultivated animosity among different peoples and nations and should be prevented and unanimously condemned.
Такие исламофобские действия культивируют вражду между различными народами и странами и должны предотвращаться и единодушно осуждаться.
The most significant reason is the prevailing socio-cultural norms of society which encourage the belief that marriage at a later age amounts to shameful conduct and therefore should be prevented.
Самой главной причиной являются превалирующие в обществе социокультурные нормы, которые поддерживают представление о том, что брак в более позднем возрасте равнозначен постыдному поведению и поэтому это следует предотвращать.
Results: 71, Time: 0.0777

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian