SHOULD BE UNDERSTOOD in Russian translation

[ʃʊd biː ˌʌndə'stʊd]
[ʃʊd biː ˌʌndə'stʊd]
следует понимать
should be understood
must be understood
should be interpreted
should be conceived
is to be construed
should know
ought to be understood
please understand
should realize
should be seen
должен пониматься
should be understood
must be understood
должно пониматься
should be understood
must be understood
is to be understood
should be conceived
следует воспринимать
should be taken
should be understood
should be seen
should be read
should be perceived
must be understood
should be viewed
should be regarded
should be conceived
must be perceived
надо понимать
we must understand
it is necessary to understand
should be understood
you have to understand
we need to understand
should realize
необходимо понимать
need to understand
it must be understood
it is necessary to understand
it should be understood
it is important to understand
need to be aware
it should be realized
it must be recognized
requires an understanding
следует толковать
should be interpreted
is to be interpreted
must be interpreted
should be read
shall be interpreted
should be understood
should be construed
must be read
need to be interpreted
is to be construed
должна толковаться
should be interpreted
must be interpreted
should be understood
had to be interpreted
must be read
should be construed
must be understood
should be read
должны восприниматься
should be
must be
need to be taken
нужно понимать
need to understand
you have to understand
it should be understood
it is necessary to understand
must be understood
you need to know
надлежит понимать
стоит понимать
должно восприниматься
должен быть понятен

Examples of using Should be understood in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Full cooperation with the Tribunal should be understood as implying the arrest of Radovan Karadzic
Всестороннее сотрудничество с Трибуналом следует понимать как подразумевающее арест Радована Караджича
The term"exchange of information" should be understood broadly to include an exchange of documents and an exchange of information unrelated to specific taxpayers.
Термин<< обмен информацией>> должен пониматься широко и включать обмен документацией и обмен информацией, не связанной с конкретными налогоплательщиками.
The code does not clarify how a major violation of work duties by managers or their assistants should be understood.
В кодексе не разъясняется, что следует понимать под грубым нарушением трудовых обязанностей руководителями или их заместителями.
The development of this common culture in the future should be understood as the result of the interaction of all the cultures of the peoples of Spain.
Развитие в направлении создания этой общей культуры должно пониматься как результат взаимодействия всех культур народов, населяющих Испанию.
The travaux préparatoires should indicate that this paragraph should be understood as being without prejudice to any other obligations under customary international law regarding the return of migrants.
В подготовительных материалах следует указать, что этот пункт должен пониматься как не наносящий ущерба каким-либо существующим согласно обычному международному праву обязательствам относительно возвращения мигрантов.
It was indicated that the draft guideline should be understood to be all-encompassing since the internal framework might differ from organization to organization.
Было отмечено, что проект этого руководящего положения следует воспринимать как всеохватный, поскольку внутренний распорядок может быть у различных организаций разным.
This should be understood as referring to express trusts as defined in the glossary.
Это следует понимать как ссылку на доверительные фонды/ трасты, учрежденные по соглашению сторон/ согласно определению в списке терминов.
This right to health should be understood as both an individual and a collective right
Право на здоровье должно пониматься одновременно как индивидуальное
Rather, it should be understood as a responsibility not only to protect citizens but also to promote their welfare.
Напротив, он должен пониматься как ответственность не только за защиту граждан, но и за повышение их благосостояния.
The right to safety should be understood in the way that allows only professional health establishments to provide health services.
Право на безопасность должно пониматься в том смысле, что только профессиональные медицинские организации могут оказывать медицинскую помощь.
Its meaning should be understood primarily in relation to the duties of flag States under international law as reflected in the Convention
Ее значение надо понимать прежде всего в соотношении с обязанностями государств флага по международному праву, которые отражены в Конвенции
Methodology has a purpose; it should be understood as a tool not as an aim.
Методология играет определенную роль, и ее следует воспринимать как инструмент, а не как самоцель.
Should be understood that any enterprise is not insured from bankruptcy, even the largest bank in the country.
Следует понимать, что от банкротства не застраховано ни одно предприятие, даже самый крупный банк в стране.
The verb"apply" in relation to such a treaty should be understood as encompassing both situations, which need not
Глагол<< применяется>> в отношении указанного договора должен пониматься как охватывающий обе эти ситуации,
This is the framework in which should be understood the military operations that we have carried out systematically since 2009 to force such groups to lay down their arms for good.
Именно в таком контексте необходимо понимать те военные операции, которые мы систематически проводим с 2009 года, с тем чтобы заставить их раз и навсегда сложить оружие.
Moreover, the word“judicial” should be understood as covering both civil
Кроме того, слово" судебный" должно пониматься как охватывающее как гражданские,
The geometry four-dimensional should be understood, and it needs other thinking,
Геометрию четырехмерного надо понимать, а для этого требуется другое мышление,
For Kelsen, the law should be understood as norma, divorced from any social
Для Kelsen закон следует понимать как норма, оторванный от любой социальной
My delegation would like to reiterate that this resolution should not set a precedent and should be understood in its proper context.
Наша делегация хотела бы подтвердить, что данная резолюция не должна стать прецедентом и что ее следует воспринимать в соответствующем контексте.
more international organizations, and should be understood to mean"and/or.
несколькими международными организациями и должен пониматься как означающий" и/ или.
Results: 505, Time: 0.0969

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian