TAKING ACTION in Russian translation

['teikiŋ 'ækʃn]
['teikiŋ 'ækʃn]
принятия мер
action
measures
taking steps
response
intervention
responding
follow-up
принимать меры
take measures
take action
take steps
adopt measures
undertake measures
be taken
intervene
respond
make arrangements
принятия решения
decision
action
deciding
принять решение
decide
take a decision
make a decision
adopt a decision
take action
agree
предпринимать действия
take action
action
to undertake activities
принятие мер
measures
action
taking steps
interventions
response
responding
follow-up
making arrangements
принятии мер
measures
taking action
taking steps
responding
interventions
responses
принять меры
take measures
take steps
take action
adopt measures
action
undertake measures
be taken
to intervene
the adoption of measures
to respond
принятие решений
decision-making
action
decision making
deciding
decisionmaking
предпринимая действия

Examples of using Taking action in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
III. Taking action to achieve our objectives.
III. Предпринять действия по достижению наших целей.
The Meeting might wish to consult the Commission before taking action on this matter.
Совещание может пожелать проконсультироваться с Комиссией, прежде чем принимать решение по этому вопросу.
Taking action against gender-related killing of women and girls.
Принятие мер против гендерно мотивированных убийств женщин и девочек.
Taking action through governmental policies
Принятие мер на основе государственных директив
Taking action on further improvements.
Принятие мер по дальнейшему улучшению.
Taking action to protect victims
Принятие мер для защиты потерпевших
Taking action: learn about Orange's commitment
Принимая меры: узнайте об обязательствах Orange
Thus, it is taking action to ensure a better education for all.
В связи с этим были приняты меры для повышения качества образования для всех.
Estimate 2004-2005: 8 countries taking action towards the adoption of programmes.
Расчетный показатель на 2004- 2005 годы: 8 стран, принявших решения о принятии программ.
We are scheduled to begin taking action on draft resolutions on Tuesday, 28 October.
Мы планируем приступить к принятию решений по проектам резолюций во вторник, 28 октября.
Making decisions and taking action based on factual analysis, balanced with experience and intuition.
Принятие решений и мер на основе сбалансированного использования фактологического анализа, опыта и интуиции.
The Committee should lose no time in taking action.
Комитету следует незамедлительно принять по ней решение.
The Republic of Kazakhstan is taking action to enhance the protection of the State border.
Республикой Казахстан принимаются меры по повышению надежности охраны государственной границы.
The Government at first refrained from taking action and commenced urgent deliberations on a new law on the use of flags.
Поначалу правительство воздержалось от принятия мер и в спешном порядке приступило к обсуждению нового закона об использовании флагов.
The OSCE is a major forum for discussing and taking action on vital issues of peace,
ОБСЕ является главным форумом для обсуждения и принятия мер по жизненно важным вопросам мира,
Taking action to enforce consumer rights is often easier than competition policy enforcement, and it can produce
Принимать меры для защиты прав потребителей зачастую легче, чем обеспечивать соблюдение принципов политики в области конкуренции,
Furthermore, Israel should cease from taking action in contravention of past agreements and commitments.
Кроме того, Израиль должен воздерживаться от принятия мер, нарушающих принятые в прошлом договоренности и обязательства.
The secretariat continues taking action to strengthen the involvement of the civil society and scientific communities in
Секретариат продолжает принимать меры, направленные на расширение масштабов вовлечения гражданского общества
He stressed the importance of taking action by consensus and urged member States to accord the highest priority to the question of financing for the Tribunal when the Committee reconvened in June.
Он подчеркивает важность принятия решения консенсусом и настоятельно призывает государства- члены придать первостепенное значение вопросу финансирования Трибунала в ходе возобновленных заседаний Комитета в июне.
He was pleased to note that management had begun taking action on the recommendations and OIOS would continue to monitor their implementation.
Он с удовлетворением отмечает, что руководство начало принимать меры в отношении рекомендаций, и УСВН будет продолжать контролировать их осуществление.
Results: 533, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian