THE CAPABILITY in Russian translation

[ðə ˌkeipə'biliti]
[ðə ˌkeipə'biliti]
возможность
opportunity
possibility
ability
possible
chance
option
able
can
potential
capacity
способность
ability
capacity
power
able
capable
потенциал
capacity
potential
capability
потенциала
capacity
potential
capability
бензо
benzo
capability
petrol
возможности
opportunity
possibility
ability
possible
chance
option
able
can
potential
capacity
возможностей
opportunity
possibility
ability
possible
chance
option
able
can
potential
capacity
способности
ability
capacity
power
able
capable
потенциалом
capacity
potential
capability
возможностями
opportunity
possibility
ability
possible
chance
option
able
can
potential
capacity
способностью
ability
capacity
power
able
capable
способностях
ability
capacity
power
able
capable

Examples of using The capability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Having the capacity and the capability to meet demand.
Наличие потенциала и возможности для удовлетворения потребностей.
The capability of accurately locating observed events is most important in CTBT monitoring.
При мониторинге ДВЗИ весьма важное значение имеет потенциал для точного местоопределения наблюдаемых явлений.
This element aims at improving the capability to respond to hazards.
Потенциал реагированиЯ Этот элемент направлен на повышение потенциала реагирования на опасные явления.
Due to mivar technologies, robots have gained the capability of thinking.
Благодаря миварным технологиям роботы уже получили возможность думать.
The secretariat and the IDC should have the capability to both detect and discriminate between events.
Секретариат и МЦД должны располагать потенциалом как обнаружения, так и распознавания явлений.
Enhancing the capability to make full use of GSP schemes;
Расширение возможностей в целях полного использования программ ВСП;
Yet, the universe does not express all the capability of God's potential.
Тем не менее, вселенная не выражает все возможности Божьего потенциала.
Those values enable the capability of your species to become expressed.
Эти ценности позволяют выразить способности вашего вида.
The mission would need both the mandate and the capability to deal with spoiler activity.
Миссии потребуется как мандат, так и потенциал для реагирования на подрывную деятельность.
It covers 30000 square meters and The capability is 10000 metric tons per year.
Она покрывает 30000 квадратных метров и возможность 10000 метрических тонн в год.
The forensic unit now has the capability to undertake comparative analysis of rounds and ammunition.
Подразделение судебно-медицинской экспертизы располагает сегодня возможностями для проведения сравнительной экспертизы патронов и боеприпасов.
Lack of skills in English language which limits the capability to use internet;
Незнание сотрудниками английского языка, что ограничивает возможности использования Интернета;
These positive developments will certainly further enhance the capability of the Tribunal.
Разумеется, эти позитивные изменения будут способствовать дальнейшему расширению и укреплению возможностей Трибунала.
The onus lies on the countries that have the capability to reach outer space.
Это бремя лежит на странах, которые обладают потенциалом для достижения космического пространства.
The binary trading software should have the capability to allow users to copy trades for free.
Бинарная торговое программное обеспечение должно иметь возможность позволить пользователям копировать сделки бесплатно.
We possess the capability of searching list data using computer networks.
Мы обладаем возможностями поиска включенных в перечень данных через компьютерные сети.
Bruker's 3D optical microscopes enhance the capability of manufactures to perform fast
Оптические 3D- микроскопы Bruker существенно расширяют возможности производителей проводить быстрые
If properly organized, internal audit enhances the capability of managers to be accountable.
При надлежащей организации внутренний аудит повышает возможности подотчетности руководителей всех уровней.
The implementation of the Umoja travel module will increase the capability to produce such financial reports.
С внедрением модуля поездок системы<< Умоджа>> расширятся возможности подготовки таких финансовых отчетов.
Commitment of authorities to sustain the capability.
Обязательства органов власти поддерживать возможности.
Results: 1090, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian