THE EXCEPTIONALLY in Russian translation

[ðə ik'sepʃənəli]
[ðə ik'sepʃənəli]
исключительно
exclusively
solely
only
extremely
exceptionally
purely
entirely
very
sole
strictly
чрезвычайно
extremely
very
highly
particularly
extraordinarily
exceedingly
tremendously
exceptionally
enormously
utmost
необычайно
unusually
extremely
extraordinarily
extraordinary
very
incredibly
exceptionally
remarkably
uncommonly
singularly

Examples of using The exceptionally in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This fragrance was developed for the exceptionally beautiful curves of female body that can be seen in ancient statues that grace the Greek metropolitan of Athens.
Аромат был разработан для исключительных изгибов женского тела, подобных великолепным античным скульптурам, которые до сих пор украшают греческую столицу Афины.
Leeds- the exceptionally spectacular ruins of Kirkstall Abbey monastery,
Лидс- особенно эффектные развалины Киркстальского аббатства,
The exceptionally soothing colours are based on the colour shades from nature and reflect contemporary colour trends.
Необыкновенно мягкие оттенки напоминают природные цвета и отражают современную тенденцию в цветовой гамме.
The Committee is deeply concerned at the exceptionally high unemployment rate in the State party,
Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу чрезвычайно высокого уровня безработицы в государстве- участнике,
The projected decrease in 2000 is due primarily to the exceptionally high other resources income in 1999 resulting from the many successful fund-raising campaigns for emergencies.
Прогнозируемое уменьшение в 2000 году обусловлено прежде всего необычайно большим объемом поступлений в счет прочих ресурсов в 1999 году в связи с проведением большого числа весьма успешных кампаний по сбору средств в связи с чрезвычайными ситуациями.
Despite the limited time frame and the exceptionally difficult circumstances in which the elections took place,
Несмотря на сжатые сроки и чрезвычайно сложные условия, в которых проходили выборы,
Because of the exceptionally high rate of Caesarian sections performed at private hospitals,
В связи с чрезвычайно большим числом операций кесарева сечения, проводимых в частных больницах,
being one of the exceptionally few non-Anglo-Saxon lawyers authorized to write law textbooks published by Oxford.
став одним из чрезвычайно немногих неанглосаксонских юристов, которым поручалось писать учебники, издаваемые в Оксфорде.
the inaccessibility of certain locations owing to the exceptionally long rainy season.
доступ к некоторым географическим пунктам был невозможен из-за чрезвычайно продолжительного сезона дождей.
especially in view of the exceptionally bitter winter(temperatures often reach -20°C at night) and the steep fall
особенно если учесть необычно суровую зиму( температура ночью зачастую опускается до- 20° С)
Even if the exceptionally small number of remaining Orthodox priests in the Republic of Croatia were provided normal working conditions(which they are not),
Даже если в виде исключения небольшому числу оставшихся в Республике Хорватии православных священников будут созданы нормальные условия для работы( чего не происходит),
The experts are also seriously concerned by the exceptionally low rate of ratifications of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, and the still lower
Эксперты также серьезно обеспокоены крайне низким числом ратификаций Конвенции о статусе апатридов 1954 года и еще меньшим числом стран,
on the basic principles of social policy, which the courts could not take cognizance of but which expressed the exceptionally ambitious goals to which Ireland had aspired as long ago as 1937.
посвященной главным принципам социальной политики, которые суды не могут знать, но которые являются выражением особенно амбициозных задач, которые Ирландия поставила перед собой еще в 1937 году.
h/ the desired result was achieved only when assessments were paid in full and, in the light of the exceptionally high level of unpaid assessments, the budgetary savings were
желаемый результат может быть достигнут лишь в том случае, если государства- участники будут выплачивать долевые взносы в полном объеме, а учитывая крайне высокий уровень своевременно невыплаченных взносов,
his delegation had expressed the view that the establishment of the International Tribunal was warranted because the exceptionally grave circumstances might require exceptional action by the United Nations; in an exceptional situation,
Совета Безопасности его делегация выразила мнение о том, что создание Международного трибунала обосновано, поскольку чрезвычайно серьезные обстоятельства могут потребовать чрезвычайных действий со стороны Организации Объединенных Наций;
however, it is concerned that despite the exceptionally long delay,
вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что, несмотря на чрезвычайно длительные сроки,
The developments outlined above make it clear that it is of crucial importance that government efforts to counter the exceptionally high levels of criminality affecting the country should not be carried out at the expense of training new police agents
Описанные выше события со всей очевидностью свидетельствуют об исключительной важности того, чтобы усилия правительства по борьбе с чрезмерно обострившейся криминогенной обстановкой в стране не наносили ущерба подготовке новых сотрудников полиции и дальнейшему превращению НГП в институт,
to 31 December 2007; and(c) the exceptionally requested third-year extensions of the second country cooperation frameworks for Chile and Uruguay.
в соответствии с просьбой о продлении в порядке исключения, вторых основных направлений сотрудничества в стране для Чили и Уругвая.
The exceptionally broad wings are one of the prime distinguishing characteristics of this species.
Эти исключительно широкие крылья- один из главных отличительных признаков вида.
Among the initiatives bringing down the exceptionally high cost of air transport services are low-cost carriers.
К числу инициатив по сокращению исключительно высокой стоимости воздушных перевозок относится внедрение низкобюджетных перевозчиков.
Results: 4002, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian