TO ENSURE IMPLEMENTATION in Russian translation

[tə in'ʃʊər ˌimplimen'teiʃn]
[tə in'ʃʊər ˌimplimen'teiʃn]
для обеспечения осуществления
to ensure the implementation
to ensure the enjoyment
to ensure the exercise
to guarantee the exercise
to enforce
to ensure the realization
to enforce the implementation
to undertake to ensure
to secure the implementation
обеспечить выполнение
ensure the implementation
enforce
to ensure compliance
comply
ensure the fulfilment
to ensure follow-up
ensure the fulfillment
to ensure the enforcement
to allow the fulfilment
для обеспечения выполнения
to ensure compliance
to ensure the implementation
to enforce
to ensure the fulfilment
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure the follow-up
to support implementation
to ensure adherence
to ensure the discharge
для обеспечения реализации
to ensure the implementation
to ensure the realization
to ensure the enjoyment
to ensure the realisation
to ensure the fulfilment
с целью обеспечить осуществление
to ensure the implementation
обеспечить реализацию
ensure the implementation
to ensure the realization
enforce the implementation
для обеспечения соблюдения
to ensure compliance
to ensure respect for
to enforce
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure adherence
to ensure the observance
to ensure the implementation
to uphold
for securing compliance
обеспечить соблюдение
ensure compliance
enforce
ensure respect
comply with
ensure adherence
to secure compliance
ensure the implementation
achieve compliance
ensure enforcement
uphold
обеспечить внедрение
to ensure the implementation
to ensure the introduction
с тем чтобы обеспечить осуществление
to ensure implementation

Examples of using To ensure implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It therefore goes without saying that Namibia will do everything possible to ensure implementation of the Platform for Action adopted at the Conference.
Поэтому не может быть сомнения в том, что Намибия сделает все возможное для обеспечения выполнения принятой на Конференции Платформы действий.
Qatar promulgates new domestic legislation and amends existing legislation in order to ensure implementation of such instruments.
Катар промульгирует новое внутреннее законодательство и вносит поправки в существующее законодательство с целью обеспечить выполнение положений таких документов.
the best way to promote the international cooperation needed to ensure implementation of the Hyogo Framework.
наилучшим средством поощрения международного сотрудничества, необходимого для обеспечения реализации Хиогской рамочной программы.
States parties are requested to ensure implementation of the strategies recommended by the United Nations agencies to prevent HIV infection in infants and young children.
Государствам- участникам предлагается обеспечить реализацию рекомендованных учреждениями системы Организации Объединенных Наций стратегий предупреждения заражения ВИЧ-инфекцией младенцев и малолетних детей.
To ensure implementation of the law, an Office for the Equality of People with Disabilities has been established at the Liechtenstein Association of People with Disabilities.
Для обеспечения осуществления этого Закона при Ассоциации инвалидов Лихтенштейна было создано Управление по обеспечению равных возможностей для инвалидов.
transparent mechanism to ensure implementation of its resolutions.
транспарентный механизм для обеспечения выполнения его резолюций.
The role of the Management Committee should be expanded to ensure implementation of the recommendations of oversight bodies.
Необходимо повысить роль Комитета по вопросам управления, чтобы обеспечить выполнение рекомендаций надзорных органов.
potential donors to consider providing the needed financial assistance to ensure implementation and development of the second Phase of the EATL project 2008-2011.
потенциальным донорам рассмотреть возможность предоставления необходимой финансовой помощи для обеспечения реализации и развития второй фазы проекта ЕАТС 2008- 2011 годы.
Intersectoral coordination has been one of the main activities of the Women's Bureau to ensure implementation of the National Plan for Equal Opportunities for Women.
Межведомственная координация была одним из основных направлений деятельности Секретариата по делам женщин с целью обеспечить осуществление Национального плана обеспечения равных возможностей для женщин.
PPrioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social, cultural
Уделения приоритетного внимания бюджетным ассигнованиям для обеспечения соблюдения экономических, социальных,
mechanisms are in place at the national level to ensure implementation of national counter-terrorism legislation and policies.
действуют различные меры и механизмы, предназначенные для обеспечения осуществления национального законодательства и политики по борьбе с терроризмом.
reduction of defaults and increase in successful treatment outcomes; to ensure implementation of patients' rights and dignity.
увеличение доли успешных исходов в лечении; обеспечить реализацию прав и чувства собственного достоинства среди больных.
the measures needed to ensure implementation of those recommendations.
определять меры для обеспечения выполнения этих рекомендаций.
Requests the Secretary-General of the United Nations, in close consultation with the Secretary-General of the Conference, to ensure implementation of the present resolution;
Просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в тесной консультации с Генеральным секретарем Конференции обеспечить выполнение настоящей резолюции;
A circular was issued by the Prime Minister in August 1999 to ensure implementation of the plan.
В августе 1999 года для обеспечения осуществления этого плана премьер-министром был издан специальный указ.
it also helps to ensure implementation of these policies.
но и помогает обеспечить реализацию этой политики.
internal violence and endeavours to ensure implementation of humanitarian rules restricting armed violence.
внутренних конфликтов и стремится обеспечить соблюдение гуманитарных норм, ограничивающих вооруженное насилие.
exceptional basis to ensure implementation of the labour law.
внеплановые инспекции для обеспечения соблюдения трудового законодательства.
The Board of Auditors reviewed the system of follow-up established by the Office of Internal Audit to ensure implementation of its recommendations.
Комиссия ревизоров провела обзор системы контроля, введенной Управлением внутренней ревизии для обеспечения выполнения ее рекомендаций.
To ensure implementation of these laws, a variety of technical assistance and remedies have been supported with federal funds.
Для обеспечения осуществления этих законов за счет федеральных средств поддерживаются разнообразные виды технической помощи и средства защиты.
Results: 350, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian