TO SUPPORT AND COMPLEMENT in Russian translation

[tə sə'pɔːt ænd 'kɒmplimənt]
[tə sə'pɔːt ænd 'kɒmplimənt]
поддержать и дополнить
support and complement
to support and supplement
в поддержки и дополнения
to support and complement
to support and supplement
поддерживать и дополнять
support and complement
to support and supplement
в поддержку и дополнение
to support and complement

Examples of using To support and complement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
agreements with regional audit firms to support and complement the country-level audit activities.
соглашений с региональными аудиторскими фирмами для оказания поддержки и дополнения ревизионной деятельности на страновом уровне.
With regard to the Organization's agenda for 2012-2013, Saudi Arabia proposed that the focus should be on development issues in the LDCs-- in particular those in Africa-- increasing added value and creating employment in order to support and complement the industrial activities of other countries.
В том что касается повестки дня Организации на 2012- 2013 годы, Саудовская Аравия предлагает сосредоточить внимание на вопросах развития в НРС, в частности НРС в Африке, увеличивая добавленную стоимость и создавая рабочие места в целях оказания поддержки и подкрепления промышленной деятельности других стран.
other international partners at the country level should always be designed to support and complement the protection and rehabilitation roles of national authorities and actors.
других международных партнеров на уровне конкретных стран всегда должны быть направлены на поддержку и дополнение той роли, которую играют национальные власти и организации в деле защиты и реабилитации детей.
which allowed the European Union to deploy volunteers in third countries in order to support and complement humanitarian aid there.
которая дает Европейскому союзу возможность отправлять волонтеров в третьи страны для того, чтобы поддержать и дополнить усилия по оказанию гуманитарной помощи.
subregional activities to support and complement national activities;
направленная на поддержку и дополнение национальных мероприятий;
She called on all stakeholders, including the secretariats of the environmental Conventions, to support and complement domestic efforts to implement such measures,
Оратор призывает все заинтересованные стороны, в том числе секретариаты Конвенций по проблемам окружающей среды, поддерживать и дополнять национальные усилия по реализации таких мер
and welcomes the priority given to UNAMID's continuing efforts to support and complement this work in accordance with paragraphs 6,
с удовлетворением отмечает приоритетное внимание, уделяемое неустанным усилиям ЮНАМИД в поддержку и дополнение этой работы в соответствии с пунктами 6,
Development agreed on the need to support and complement the efforts of developing countries
развитию указала на необходимость поддержания и дополнения усилий развивающихся стран,и дополнительные финансовые ресурсы.">
the Joint Mediation Support Team, for an internal political process in Darfur to support and complement the Doha peace negotiations.
Совместной группой по поддержке посредничества-- внутреннего политического процесса в Дарфуре для оказания поддержки и дополнения Дохинских мирных переговоров.
manage the internal political process in Darfur to support and complement the Doha peace process
управления внутренним политическим процессом в Дарфуре для оказания поддержки и дополнения Дохинского мирного процесса
welcomes the priority given to the continuing efforts of the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur to support and complement this work in accordance with paragraphs 6,
уделяемое неустанным усилиям Смешанной операции Африканского союза-- Организации Объединенных Наций в Дарфуре в поддержку и дополнение этой работы в соответствии с пунктами 6,
other necessary measures to support and complement the work of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme
другие необходимые меры, которые поддерживали и дополняли бы деятельность Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
regional-level activities, to support and complement national activities;
направленные на поддержку и дополнение национальных мероприятий;
International cooperation will be essential to support and complement such national efforts.
Международное сотрудничество в целях поддержки и дополнения этих национальных усилий будет также иметь большое значение.
International justice mechanisms could be used to support and complement national efforts.
Для поддержки и дополнения национальных усилий можно было бы использовать механизмы международного правосудия.
Thus the purpose of the global strategy is to support and complement public health policies in Member States.
Таким образом, цель глобальной стратегии состоит в том, чтобы поддерживать и дополнять меры политики в области общественного здравоохранения в государствах- членах.
The public task is to support and complement parents so that good and secure childhood conditions
Задача государства оказывать родителям поддержку и дополнять их усилия, что гарантирует каждому ребенку благополучное
secondary levels to support and complement other forms of teaching,
средних школ в помощь и дополнение к другим формам преподавания,
global programmes to support and complement these interventions strategically.
глобальными программами в целях стратегической поддержки и дополнения этих мероприятий.
It recognized that, while Governments would be primarily responsible for the implementation of the Programme of Action, international cooperation would be essential to support and complement such efforts.
В ней признается, что, хотя главную ответственность за осуществление Программы действий будут нести правительства, существенно важное значение в деле поддержания и дополнения таких усилий будет иметь и международное сотрудничество.
Results: 1475, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian