on integratedto comprehensiveto the integrationon complexat comprehensively
к интеграционной
Examples of using
To the integration
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
UNCTAD programmes should give special attention to the integration of countries and regions less advanced in this process.
В программах ЮНКТАД следует уделять особое внимание вовлечению в этот процесс менее развитых стран и регионов.
Families also provide an operational approach to the integration of human rights into the conduct of everyday life.
Семьи также помогают найти оперативный подход к интеграции прав человека в поведение в повседневной жизни.
development are central to the normalization of life in Kosovo and to the integration of its communities.
развития имеет основополагающее значение для нормализации жизни в Косово и объединения его общин.
Objective of the Organization: To promote a transition to the integration of the management of land,
Цель Организации: содействие переходу на комплексное управление земельными,
We will promote the adoption of effective approaches to the integration of documented migrants into their host society,
Мы будем содействовать разработке эффективных подходов к интеграции зарегистрированных мигрантов в общество принимающей страны,
It expressed the view that the provisions of that document would lead to the integration of Western Sahara with Morocco.
Она выразила мнение о том, что положения этого документа приведут к включению Западной Сахары в состав Марокко.
sport contributes very positively to the integration of people in the society because sport is open to everyone.
спорт весьма позитивным образом содействует вовлечению людей в общественную жизнь, поскольку спорт открыт для всех.
This should lead to the integration of some individual data collections
Это должно привести к интеграции ряда подборок индивидуальных данных
The third priority was the role of Romani women in relation to the integration policy of the state
Третий приоритет был связан с ролью женщин- рома применительно к интеграционной политике государства
The entry of Kazakhstan into the global community as a sovereign state leads to the integration of Kazakhstani science into a single international scientific space.
Вхождение Казахстана в мировое пространство как суверенного государства ведет к интеграции казахстанской науки в единое международное научное пространство.
conferences relating to the integration of women in development in Africa;
посвященные вопросам вовлечения женщин в процесс развития в Африке;
Egypt adopted community-based rehabilitation as a broad strategic approach to the integration of persons with disabilities into society;
Египет принял концепцию реабилитации на базе общин в качестве широкого стратегического подхода к интеграции инвалидов в общество;
said that expansion of economic opportunity was the key to the integration of economies in transition into the world economy.
расширение экономических возможностей является ключом к интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
The plan contains a long-term environmental protection strategy that should lead to the integration of environmental considerations into the development of all sectors of the national economy.
В этом плане содержится долгосрочная стратегия охраны окружающей среды, которая должна привести к интеграции экологических аспектов в развитие всех отраслей национальной экономики.
services and capital leads to the integration of economies and societies.
капитала ведет к интеграции экономики и общества разных стран.
With respect to the integration of United Nations information centres with UNDP field offices,
Что касается вопроса об объединении информационных центров Организации Объединенных Наций и отделений ПРООН в странах,
He pointed out that the Rio+20 outcome document made reference to the integration of non-governmental organizations and civil society in all United Nations meetings.
Он указал на то, что в итоговом документе<< Рио+ 20>> говорится о вовлечении неправительственных организаций и гражданского общества во все совещания Организации Объединенных Наций.
The challenges to the integration of human rights in the post-2015 agenda were political
Проблемы, связанные с учетом прав человека в рамках повестки дня на период после 2015 года,
The second Reviews should give greater emphasis to the integration of the environment with other sectors at all decision-making levels.
В рамках вторых обзоров следует уделять более пристальное внимание интеграции природоохранных соображений в другие сектора на всех уровнях процесса принятия решений.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文