defendant may waive legal counsel at any time during the proceedings.
подсудимый вправе отказаться от адвоката на любой стадии производства по делу.
The 1984 draft convention on expediting the delivery of emergency assistance requires the receiving State to"waive any work permits that may be required under its laws.
Проект конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи 1984 года предписывает получающим государствам освобождать от получения<< всех разрешений на выполнение работ, которые могут потребоваться в соответствии с его законодательством.
The National Commissioner of Police may waive this requirement in the case of firearms that have unequivocal value as collectors' items.
Национальный комиссар полиции может отменить это требование, если речь идет об оружии, представляющем бесспорную коллекционную ценность.
Mexico cannot waive its voting rights within the mechanisms established by the General Assembly of the United Nations.
Мексика не может отказаться от своего права голоса в рамках механизмов, созданных Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The competent authorities may waive the obligation to carry the lights prescribed in paragraphs 1
Компетентные органы могут освобождать от обязанности соблюдать предписание, касающееся сигнальных знаков,
The Secretary-General may waive this requirement if in the opinion of the Secretary-General there are exceptional
Генеральный секретарь может отменить это требование, если, по мнению Генерального секретаря,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文