It was suggested that conditional interpretative declarations could be considered as interpretative declarations if the interpretations contained therein were acceptable.
Была высказана мысль о том, что условные заявления о толковании можно считать заявлениями о толковании, если содержащиеся в них толкования приемлемы.
The findings of the judge's formal interrogation were acceptable as evidence but those of informal police inquiries were not.
Протоколы проведенного судьей официального допроса принимаются в качестве доказательств, а протоколы неофициального полицейского расследования- нет.
The rules in the draft articles were acceptable, in that they established reasonable restrictions.
Предлагаемые в проекте статей правила являются приемлемыми в том смысле, что они устанавливают разумные ограничения.
The representative of CEFIC said that these new provisions for testing chemical compatibility were acceptable to the chemical industry.
Представитель ЕСФХП указал, что эти новые положения, касающиеся доказательства химической совместимости, приемлемы для химической промышленности.
References to Charter provisions were acceptable in any documents or decisions of United Nations bodies or agencies.
Любые ссылки на положения Устава допустимы в любых документах или решениях органов или учреждений Организации Объединенных Наций.
the universal periodic review mechanism were acceptable platforms to address the issue of human rights objectively
механизм универсального периодического обзора являются приемлемыми платформами для решения проблем в области прав человека объективно
he would take it that the arrangements he had described were acceptable to the Committee.
возражений он будет считать, что указанные меры приемлемы для Комитета.
The Chairman said he took it that the suggestions by the representatives of Spain and Canada were acceptable.
Председатель говорит, что, как он понимает, предложения представителей Испании и Канады принимаются.
While some changes were acceptable, Switzerland would prefer to see the recommendations adopted as they stood.
Хотя некоторые изменения допустимы, Швейцария предпочла бы, чтобы рекомендации были приняты в том виде, в каком они были сформулированы.
If he heard no objection, he would take it that the arrangements just described were acceptable to the Committee.
Что в случае отсутствия возражений он будет считать, что изложенные им соображения являются приемлемыми для Комитета.
It was often unclear in practice which reservations were acceptable and what effect objections had on them.
В практическом плане часто бывает неясно, какие оговорки приемлемы и как на них влияют возражения.
The drafting changes were acceptable to the Executive Chairman and, after preparation of a final text, the joint statement was signed by the Deputy Prime Minister
Исполнительный председатель признал редакционные изменения приемлемыми, и после подготовки окончательного текста совместное заявление было подписано заместителем премьер-министра
on the other hand, provided a sound basis for discussion and were acceptable.
предложения Соединенного Королевства создают надежную основу для дискуссий и являются приемлемыми.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文