WHEN APPROPRIATE in Russian translation

[wen ə'prəʊpriət]
[wen ə'prəʊpriət]
соответствующих случаях
appropriate
where applicable
relevant cases
where relevant
applicable
corresponding cases
when relevant
whenever relevant
relevant instances
надлежащих случаях
appropriate
where relevant
relevant cases
suitable cases
когда уместно
when appropriate
where appropriate
where applicable
соответствующее время
appropriate time
relevant time
adequate time
corresponding time
when appropriate
appropriate date
proper time
suitable time
в необходимых случаях
if necessary
when necessary
as appropriate
where relevant
where required
when required
if needed
in cases of necessity
случае необходимости
appropriate
if necessary
case of need
where necessary
case of necessity
if required
case of emergency
в надлежащее время
in due course
at the appropriate time
in due time
at the right time
in good time
at the proper time
at an appropriate date in
when appropriate
at a suitable time
at an appropriate moment
если применимо
if applicable
if appropriate
if relevant
в случае целесообразности
as appropriate
where appropriate
when feasible
where feasible
если необходимо
if necessary
if you want
if you must
if appropriate
if need
if required
if you have
if relevant
в подходящих случаях

Examples of using When appropriate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should be taken into account when appropriate.
работе Целевой группы и должны учитываться в соответствующих случаях.
which can then be delivered when appropriate and requested.
которая затем может предоставляться в случае целесообразности и по запросам.
a staffing table for each building block, a tabulation of variable factors, when appropriate, and comments explaining the impact of the driving factors in arriving at conclusions.
таблицу переменных факторов, в надлежащих случаях, а также примечания, разъясняющие влияние основных факторов при обсуждении выводов.
use at global level of international standards by making a reference to them, when appropriate, in technical regulations;
применения международных стандартов на глобальном уровне посредством включения, в надлежащих случаях, в технические регламенты ссылки на них.
extract a sample of liquid contents and, when appropriate, drain the contents for subsequent destruction.
брать пробу содержащейся в нем жидкости и, если необходимо, сливать содержимое для последующего уничтожения.
Has your country adopted any measures to provide, when appropriate, necessary items
Приняты ли в вашей стране какие-либо меры для предоставления, в надлежащих случаях, необходимых предметов
Consider and, when appropriate, recommend the ratification of legal instruments pertaining to international humanitarian law;
Рассматривать и, в соответствующих случаях, рекомендовать ратификацию правовых документов, относящихся к международному гуманитарному праву;
Try, when appropriate and if you are well trained
Попробуйте, когда необходимо, и если вы хорошо подготовлены
This regime should be applicable to banks, non-bank financial institutions and, when appropriate, other bodies particularly susceptible to money-laundering.
Этот режим должен быть применим к банкам и небанковским финансовым учреждениям, а также, в надлежащих случаях, к другим органам, являющимся особо уязвимыми с точки зрения отмывания денежных средств.
To provide, when appropriate, for the safe return of victims to their countries of origin
Предусматривать в соответствующих случаях безопасное возвращение жертв в страны их происхождения
Therefore, reference is made, when appropriate, to public-sector initiatives that have an impact on private-sector initiatives.
Поэтому в соответствующих случаях упоминаются инициативы государственного сектора, оказывающие влияние на инициативы частного сектора.
Requesting from States not Parties to this Protocol, when appropriate, information on the illicit manufacturing of
В случае необходимости, государствам, не являющимся участниками настоящего Протокола, запросов о предоставлении
The shell is not noticeably misshapen and, when appropriate, its shape concords with the varietal characteristics.
Скорлупа без заметных деформаций, и в надлежащих случаях ее форма имеет признаки, свойственные соответствующей разновидности
UNOPS further stated that when appropriate, it uses other types of contracts to employ staff,
ЮНОПС также отмечает, что в случае необходимости оно использует другие виды договоров для найма сотрудников,
Has your country adopted any measures to provide, when appropriate, necessary items
Приняла ли ваша страна какие-либо меры по предоставлению, в надлежащих случаях, необходимых предметов
To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical
В соответствующих случаях предоставляют в необходимом количестве требуемые материалы для исследовательских
Decides that the intersessional meeting referred to in paragraph 4 above could, when appropriate, advise the Commission on the modalities to fulfil its functions in this respect;
Что межсессионное совещание, упомянутое в пункте 4 выше, могло бы в соот- ветствующих случаях давать рекомендации Комис- сии в отношении характера выполнения ее функций в этой области;
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization.
Консультанты будут использоваться лишь в тех случаях, когда соответствующих специалистов нельзя найти в пределах Организации.
The shell is not noticeably misshapen and, when appropriate, its shape concords with the characteristic varietal
Скорлупа не имеет заметных деформаций, и в надлежащих случаях ее форма соответствует характерным особенностям разновидности
Sunset clauses should be introduced when appropriate, with an evaluation of the work achieved at the end of the period;
В соответствующих случаях необходимо предусматривать" лимитирующую оговорку" с оценкой работы, проделанной на конец периода;
Results: 355, Time: 0.1035

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian