WHOSE IMPLEMENTATION in Russian translation

[huːz ˌimplimen'teiʃn]
[huːz ˌimplimen'teiʃn]
осуществление которых
implementation of which
whose exercise
which , if implemented
enjoyment of which
realization of which
execution of which
whose fulfilment
реализация которых
implementation of which
realization of which
sale of which
attainment of which
realisation of which
выполнение которых
implementation of which
performance of which
whose fulfilment
fulfillment of which
execution of which
carrying out of which
realization of which
completion of which
применение которых
application of which
use of which
whose implementation
which , as applied
usage of which
исполнение которого
the execution of which
whose performance
the implementation of which
внедрение которых
implementation of which
introduction of which
осуществление которого
implementation of which
exercise of which
realization of which
execution of which
fulfilment of which
whose enjoyment
осуществление которой
implementation of which
which is implemented
exercise of which
realization of which
initiative , which
реализация которой
implementation of which
realization of which
выполнение которого
implementation of which
fulfilment of which
fulfillment of which
осуществления которых
реализации которых

Examples of using Whose implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Kiribati had established a water and sanitation policy, whose implementation, it was hoped,
Кирибати разработала политику в области водоснабжения и санитарии, осуществление которой, следует надеяться,
The Government of Liechtenstein is furthermore of the view that legislation whose implementation entails measures
Правительство Лихтенштейна придерживается мнения о том, что законодательство, осуществление которого связано с мерами
The projects whose implementation will create the greatest multiplier effect for economic growth
Проведена идентификация проектов реализация которых создадут наибольший мультипликативный эффект для роста экономики
Of the 25 recommendations whose implementation had not yet started,
Из 25 рекомендаций, осуществление которых еще не началось, 23 касаются отчетов о ревизии,
The Government of Liechtenstein is furthermore of the view that legislation whose implementation entails measures
По мнению правительства Лихтенштейна, законы, применение которых влечет за собой экстерриториальные последствия,
ongoing commitments whose implementation is the subject of special semi-annual MINUGUA reports.
неизменного характера, выполнение которых является темой специального полугодового доклада МИНУГУА.
The draft resolution reflected a balanced agreement whose implementation would be in the best interests of all Member States
Проект резолюции отражает сбалансированную договоренность, практическая реализация которой будет отвечать насущным интересам всех государств- членов
In that connection, he referred to paragraph 78 of resolution 50/227, whose implementation would increase the transparency of those bodies and the legitimacy of their deliberations.
В связи с этим следует напомнить о пункте 78 резолюции 50/ 227, осуществление которого способствовало бы обеспечению большей транспарентности деятельности этих органов и создало бы более прочную юридическую основу для их деятельности.
The majority of delegations welcomed the willingness of UNDP to provide assistance to programme 45, whose implementation they considered stymied for lack of resources.
Большинство делегаций приветствовали готовность ПРООН оказывать помощь программе 45, осуществление которой они считали сорванным из-за нехватки ресурсов.
implies military tasks for an international force whose implementation will require substantial military assets.
предполагает военные задачи для международных сил, осуществление которых потребует существенных военных сил и средств.
ultimate goals enshrined in disarmament instruments whose implementation, given current political realities,
конечные цели, отраженные в документах по разоружению, реализация которых, с учетом существующих политических реалий,
For example, an indicator measuring the implementation of recommendations encourages priority being given to those recommendations whose implementation is straightforward.
Например, наличие показателей, оценивающих выполнение рекомендаций, побуждает уделять первоочередное внимание тем рекомендациям, выполнение которых требует меньше усилий.
The TIR Convention is a legally binding treaty while SAFE is a set of standards whose implementation is optional and dependent on appropriate national legislation
Конвенция МДП является юридически обязывающим договором, тогда как SAFE представляет собой набор стандартов, применение которых факультативно и зависит от надлежащего национального законодательства
Another decision of the Court whose implementation is a question of the utmost urgency requires amendments to the Bosnia and Herzegovina Election Law
Еще одно решение Суда, выполнение которого необходимо обеспечить в самом срочном порядке,-- это решение о внесении поправок,
His Government again thanked the Japanese Government for its allocation of US$ 1.2 million for the Nuba Mountains project, whose implementation had now begun, with monitoring by UNIDO.
Его правительство вновь выражает призна- тельность правительству Японии, выделившему 1, 2 млн. долл. США на проект в Нубийских горах, осуществление которого уже началось под наблю- дением ЮНИДО.
the ability to mislead is not an objective fact but an opportunity, whose implementation depends on the perception of buyers.
способность ввести в заблуждение не объективный факт, а возможность, реализация которой зависит от восприятия покупателей.
Most of the text is the statement of a development agenda, whose implementation requires a global alliance.
Бóльшая часть документа представляет собой изложение повестки дня в области развития, осуществление которой требует глобальной интеграции.
cultural rights, whose implementation was delayed because of the political crisis(Angola);
культурных прав, осуществление которых было отложено из-за политического кризиса( Ангола);
States Party also could, on a voluntary basis, adopt administrative practices whose implementation, over time, would reduce conference costs.
Государства- участника могли бы также на добровольной основе принять административные методы, реализация которых позволила бы со временем сократить конференционные расходы.
who must believe in the programmes and legislation for whose implementation they were responsible.
которые должны проникнуться верой в законодательство и программы, за выполнение которых они отвечают.
Results: 237, Time: 0.0841

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian