BOTH DOCUMENTS in Slovak translation

[bəʊθ 'dɒkjʊmənts]
[bəʊθ 'dɒkjʊmənts]
oba dokumenty
both documents
obidva dokumenty
both documents
both papers
oboch dokumentoch
both documents
oboch dokumentov
of both documents
od oboch dokladov

Examples of using Both documents in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Both documents indicate explicitly that public procurement can
Oba dokumenty zreteľne ukazujú, že verejné obstarávanie môže
It is essential to submit both documents to qualify for exemption from the payment of this supplement.
Od oboch dokladov sa vyžaduje, aby boli oslobodené od platenia tohto dodatku.
Both documents are part of a wider initiative by the EC to put in place an integrated climate and energy policy framework
Obidva dokumenty sú súčasťou širšej iniciatívy Komisie s cieľom zaviesť integrovaný rámec politiky v oblasti klímy
Both documents, which have been communicated to the European Commission,
Oba dokumenty, ktoré boli poskytnuté Európskej komisii,
Both documents are part of a wider initiative by the Commission to put in place an integrated climate and energy policy framework
Obidva dokumenty sú súčasťou širšej iniciatívy Komisie s cieľom zaviesť integrovaný rámec politiky v oblasti klímy
Our group will approve both documents, although we would have liked to have seen a firmer end result, of course.
Naša skupina podporí oba dokumenty, hoci by sme boli radšej uvítali rozhodnejší konečný výsledok.
the causes of this situation is practically identical in both documents.
analýza súčasnej situácie ako aj príčiny sa v oboch dokumentoch takmer úplne prekrývajú.
Both documents are necessary if it is alleged that the data of that date were erroneous.
Obidva dokumenty sú potrebné, ak sa údajne uvádzajú, že údaje tohto dátumu boli chybné.
Malta sent both documents, but the reports did not provide the required data on the in-year budgetary impact of discretionary measures for the year 2014.
Malta zaslala oba dokumenty, ale tieto správy neobsahovali požadované údaje o ročnom rozpočtovom vplyve diskrečných opatrení za rok 2014.
analyze excerpts from both documents on a T-Chart storyboard,
analyzovať úryvky z oboch dokumentov na T-Chart storyboard,
Part 2 complements the first part of the Licensing Guide, published in March 2018, and both documents should be read together as one guide.
Druhá časť dopĺňa všeobecné zásady udeľovania licencií zverejnené v marci 2018, pričom obidva dokumenty by sa mali vykladať spoločne ako jeden súbor zásad.
Part 2 complements the Licensing Guide published in March 2018 and both documents should be read together as one guide.
Druhá časť dopĺňa všeobecné zásady udeľovania licencií zverejnené v marci 2018, pričom obidva dokumenty by sa mali vykladať spoločne ako jeden súbor zásad.
(If you are using the document together with an export declaration, please make sure that the sequential numbers are the same on both documents.).
(Ak používate dokument spolu s vývoznou deklaráciou, presvedčte sa, či sa poradové čísla zhodujú na obidvoch dokumentoch).
with easy setup and refill, and the ability to print both documents and photos.
možnosť tlačiť dokumenty aj fotografie, vďaka čomu je ideálna pre rodiny.
Both documents will be submitted to the spring meeting of the European Council,
Oba dokumenty budú predložené na jarnom zasadnutí Európskej rady,
Both documents are drawn up by the Member State in dialogue with the Commission
Obidva dokumenty pripraví členský štát v dialógu s Komisiou
Both documents make significant contributions to the wider debate on Roma,
Obidva dokumenty výrazne prispievajú k širšej diskusii o Rómoch
The data and the findings- in both documents- are presented in a user-friendly way using some illustrative examples which help the reader to understand,
Údaje a zistenia sú v oboch dokumentoch prezentované užívateľsky prístupným spôsobom s použitím niekoľkých ilustračných príkladov, ktoré pomáhajú čitateľovi pochopiť,
is represented in both documents and is the sole backend for Microsoft To-Do.
je obsiahnutá v oboch dokumentoch a táto služba je jediným koncovým serverom pre Microsoft To-Do.
Bringing the proposal for a directive into line with the recommendation on collective redress is necessary because both documents provide for Member States to have national collective redress mechanisms, particularly for actions for damages.
Zblíženie návrhu smernice a odporúčania o kolektívnom uplatňovaní nárokov je potrebné, keďže v obidvoch textoch sa stanovuje, že všetky členské štáty by mali mať vnútroštátne mechanizmy kolektívneho uplatňovania nárokov, a to najmä v prípadoch žalôb o náhradu škody.
Results: 58, Time: 0.0422

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak