referred to in articlesset out in articlesspecified in articlesprovided for in articleslisted in articlescontained in articlesmentioned in articlesoutlined in articlesstated in articlesas indicated in articles
provided for in articlelaid down in articleset out in articleprescribed in articleestablished in articlespecified in articleforeseen in articleenshrined in article
referred to in articlesprovided for in articlesset out in articlesspecified in articlesmentioned in articleslisted in articlesdescribed in articlesreferred to in paragraphsstated in articles
laid down in articlesset out in articlesprovided for in articlesspecified in articlesimposed in articlesprescribed in articlesoutlined in articlesestablished in articles
bližšie špecifikované v článku
specified in articles
Examples of using
Specified in articles
in English and their translations into Slovak
{-}
Financial
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
The Union may, through the Cohesion Fund, contribute to actions in pursuit of the Union's environmental objectives specified in Articles 11 and 191 of the Treaty.
Únia môže prostredníctvom Kohézneho fondu prispievať na akcie zamerané na dosiahnutie environmentálnych cieľov Únie vymedzených v článkoch 11 a 191 Zmluvy.
The limitations of civil liability specified in Articles 12 to 14 of Directive 2000/31 are capable of applying in the context of proceedings between individuals relating to civil liability for defamation, where the conditions referred to in those articles are satisfied.
Obmedzenia občianskoprávnej zodpovednosti uvedené v článkoch 12 až 14 smernice 2000/31 sa môžu uplatniť v rámci sporu medzi jednotlivcami týkajúceho sa občianskoprávnej zodpovednosti za ohováranie za predpokladu, že podmienky stanovené v uvedených článkoch sú splnené.
Where the determination has been made that conditions for resolution specified in Articles 32 and 33 have been met, before any resolution action is taken;
Ak sa určilo, že podmienky na riešenie krízových situácií stanovené v článkoch 32, 32a alebo 33 boli splnené, a to pred prijatím akéhokoľvek opatrenia na riešenie krízovej situácie; alebo.
Institutions shall apply the treatment specified in Articles 297 and 298 to the contracts and transactions outstanding with
Inštitúcie uplatnia zaobchádzanie uvedené v článkoch 297 a 298 na zmluvy a transakcie splatné CCP uvedeným v odseku 1,
(ii) large exposures exceeding the limits specified in Articles 395 to 401, to the extent that an institution is
Ii veľkú majetkovú angažovanosť prevyšujúcu limity stanovené v článkoch 395 až 401, ak má inštitúcia povolenie tieto limity prekročiť,
The EESC emphasises that all aspects of the cross-border activities of IORPs, specified in Articles 12 and 13 of the draft directive,
EHSV zdôrazňuje, že všetky aspekty cezhraničných aktivít inštitúcií zamestnaneckého dôchodkového zabezpečenia, uvedené v článkoch 12 a 13 návrhu smernice, musia vychádzať z
otherwise give rise to the rights and remedies specified in Articles 8 to 10 and 13.
iným spôsobom vedie k vzniku práv a opravných prostriedkov špecifikovaných v článkoch 8 až 10 a v článku 13.
the activities of fishing vessels which are not subject to the requirements specified in Articles 14 and 15 in order to ensure compliance by these vessels with the rules of the common fisheries policy.
vzoriek monitoruje činnosti rybárskych plavidiel, na ktoré sa neuplatňujú požiadavky uvedené v článkoch 14 a 15, aby sa zabezpečilo, že tieto plavidlá dodržiavajú pravidlá spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva.
each DSO shall provide to its TSO the information specified in Articles 48, 49
každý PDS musí poskytovať svojmu PPS informácie stanovené v článkoch 48, 49 a 50, a to v intervaloch a s úrovňou podrobnosti,
The appropriation of the annual financial results of the ECB( Article 33 of the Statute);-* the weighting of voting rights in the Governing Council for decisions on financial issues specified in Articles 28, 30, 32 and 33 of the Statute.
Box 16 Kľúč na upisovanie základného imania ECB-* stanovenie váhy hlasovacích práv v Rade guvernérov v súvislosti s rozhodnutiami o finančných otázkach uvedených v článkoch 28, 30, 32 a 33 štatútu.
enjoy the privileges and immunities specified in Articles 29 to 36.
nie sú občanmi prijímajúceho štátu, požívajú výsady a imunity uvedené v článkoch 29 až 36.
type of which are specified in Articles 9 and 11;
ktorého výška a druh sú stanovené v článkoch 9 a 11;
continue operations without submission of a Major Hazards Report pursuant to conditions and deadlines specified in Articles 10 and 11 and its acceptance by the competent authority pursuant to this Regulation.
nesmú začať činnosť alebo v nej pokračovať bez predloženia správy o závažných nebezpečenstvách podľa podmienok a lehôt uvedených v článkoch 10 a 11 a jej prijatia príslušným orgánom podľa tohto nariadenia.
enjoy the privileges and immunities specified in Articles 29 to 36.
nie sú občanmi prijímajúceho štátu, požívajú výsady a imunity uvedené v článkoch 29 až 36.
for acts specified in Articles 7, 8 and all measures and decisions adopted under Chapter VI.
v prípade aktov uvedených v článkoch 7 a 8 a všetkých opatrení a rozhodnutí prijatých na základe kapitoly VI.
enjoy the privileges and immunities specified in Articles 7 to 10.
nie sú občanmi prijímajúceho štátu, požívajú výsady a imunity uvedené v článkoch 29 až 36.
conducted without submission of a well or combined operations notification pursuant to conditions and deadlines specified in Articles 13 and 14 to the competent authority or if the competent authority expresses objections to the content of the notification.
o prevádzke vrtu alebo kombinovanej prevádzke podľa podmienok a lehôt uvedených v článkoch 13 a 14 príslušnému orgánu, alebo ak príslušný orgán vyjadril námietky k obsahu oznámenia.
enjoy the privileges and immunities specified in articles 29 to 36.
nie sú občanmi prijímajúceho štátu, požívajú výsady a imunity uvedené v článkoch 29 až 36.
the Contracting Party concerned may, in the situations specified in Articles 33 and 34, apply forthwith such precautionary measures as are strictly necessary to remedy the situation.
môže príslušná zmluvná strana v situáciách uvedených v článkoch 33 a 34 ihneď uplatniť potrebné opatrenia na vykonanie nápravy.
governments shall have the relevant resolution powers specified in Articles 48 to 59, and shall ensure that Articles 52, 54 and 70 are complied with.
vlády mať príslušné právomoci riešiť krízové situácie uvedené v článkoch 48 až 59 a musia zabezpečiť súlad s článkami 52, 54 a 70.
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文