Examples of using
It is to be hoped
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
While these tests have since ceased- it is to be hoped forever- there is need for a full
Si bien estos ensayos han cesado desde entonces-cabe esperar que para siempre- se requiere una evaluación científica adecuada
It is to be hoped that when that convention is completed,
Abrigamos la esperanza de que, cuando esa convención se complete, tenga un alcance
It is to be hoped that the next meeting of the Working Group on Explosive Remnants of War will lead to consensus on a new instrument that will make a real difference
Esperamos que en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra se llegue a un consenso acerca de un nuevo instrumento que logre un cambio verdaderamente significativo
It is to be hoped that the weapons buy-back programme,
Although the proposal has created greater uncertainty regarding Chinese investment in Europe, it is to be hoped that the mutual benefit to be gained will prevail,
Aunque la propuesta ha introducido mayor incertidumbre en el panorama inversor chino en el viejo continente, es de esperar que los beneficios mutuos prevalezcan y que el volumen de inversión se
It is to be hoped that the United Nations Development Programme(UNDP)
Cabe esperar que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD)
It is to be hoped that this is a sign of a future"reconciliation" through democracy, under which a political adversary is not an enemy
Cabe ver en ello la prueba-esperamos- de una futura"reconciliación" por la vía de la democracia que quiere
It is to be hoped that these findings, albeit preliminary,
Es de esperar que estas conclusiones, aunque preliminares,
It is to be hoped that this Protocol will form the basis of strengthened safeguards agreements between the Agency
Cabe esperar que este Protocolo constituya la base de acuerdos de salvaguardias reforzadas entre el Organismo
It is to be hoped that a new drug called Coartemether,
Esperamos que un nuevo medicamento llamado"Coartemether",
It is to be hoped that the achievements of the past years will be consolidated in the further strengthening of the institutions in the country in accordance with accepted democratic standards
Cabe esperar que los logros de los últimos años se consolidarán mediante el fortalecimiento de las instituciones del país de conformidad con normas democrática aceptadas, y el desarrollo económico
commercial interests, it is to be hoped that the new land law will provide adequate protection for peasant farmers in securing access to land.
los pequeños propietarios y los intereses comerciales, es de esperar que la nueva Ley de tierras proporcione una protección adecuada a los campesinos y les garantice el acceso a la tierra.
It is to be hoped that Israel will facilitate the preparations for
Cabe esperar que Israel facilite los preparativos
this with the help, it is to be hoped, of local NGOs.
todo esto con la ayuda, es de esperar, de las ONGs locales.
It is regrettable that a final decision on this instrument has been delayed when every country has had ample opportunity to contribute to its elaboration, and it is to be hoped that the matter can indeed be resolved next year.
Es lamentable que se haya retrasado la adopción de una decisión definitiva acerca de ese instrumento, cuando todos los países han tenido sobradas oportunidades de contribuir a su elaboración; cabe esperar que esa cuestión se resuelva efectivamente el próximo año.
Interest has also been expressed in increased co-operation with the enforcement agencies of neighbouring countries and it is to be hoped that this will reduce the role of Laos as a transit route for illicit opium.
Las autoridades han expresado asimismo el deseo de colaborar más estrechamente con los servicios de represión de los países vecinos, y por todo ello cabe esperar que pierda importancia el papel de Laos como vía de tránsito para el opio ilícito.
It is to be hoped that such a scheme will be rapidly extended to the rural areas where,
Esperaba que este programa se ampliaría rápidamente a los zonas rurales donde, según fuentes oficiales
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文