IT IS TO BE HOPED in Arabic translation

[it iz tə biː həʊpt]
[it iz tə biː həʊpt]
واﻷمل معقود
it was to be hoped
it is hoped
هو مأمول
المؤمل
ويؤمل أن يكون

Examples of using It is to be hoped in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is to be hoped that this capability for quick reaction will help to prevent polarization and political violence.
ويحدوني اﻷمل في أن تسهم تلك القدرة على التدخل السريع في منع اﻻستقطاب والعنف السياسي
It is to be hoped that, in view of the outcome of the World Summit, that marginalization will soon become a thing of the past.
والمأمول أن يمسي ذاك التهميش شيئا عفا عليه الزمن أمام ما خلص إليه مؤتمر القمة العالمي من نتائج
It is to be hoped that once these formalities have been completed,
ومن المأمول فيه أنه حالما تستكمل هذه الشكليات، ومن الممكن
It is to be hoped that in future, other such international agreements will contain a dispute settlement clause such as that contained in the Nairobi Convention.
ونأمل أن تتضمن مثل هذه الاتفاقات الدولية الأخرى في المستقبل بندا لتسوية المنازعات مثل البند الوارد في اتفاقية نيروبي
It is to be hoped that the panel will analyse the debates on that issue that have taken place in the Assembly and in the Open-ended Working Group.
والمرجو أن يقوم الفريق المذكور بتحليل المناقشات التي جرت لهذه المسألة في الجمعية العامة وفي نطاق الفريق العامل المفتوح باب العضوية
It is to be hoped that that denunciation will not lead to the dismantlement of the entire treaty framework that was established for arms control
وأملنا ألا تؤدي عملية النبذ تلك إلى تفكيك مجمل إطار المعاهدة الذي أنشئ من أجل تحديد الأسلحة،
It is to be hoped that the recent designation, in March 1999, of the Red de Solidaridad Social as the national focal point agency for the internally displaced will ensure enhanced coordination.
والمأمول فيه أن تسمية شبكة التضامن الاجتماعي مؤخراً، في آذار/مارس 1999 بوصفها وكالة التنسيق الوطنية للمشردين داخلياً سوف يكفل زيادة التنسيق
It is to be hoped that this visit will be followed by visits by other mandate-holders with a view to more sustained dialogue and more fruitful cooperation.
وحبذا لو أعقب هذه الزيارة زيارات أخرى يقوم بها أصحاب ولاية وذلك حرصاً على تحقيق مستوى أعلى من الحوار والتعاون المثمر
Many families- the majority, it is to be hoped- respect the dignity and human rights of their employees.
وكثيرة هي الأسر- بأمل أن تكون الأغلبية- التي تحترم كرامة الشاغلات لديها وحقوقهن الإنسانية
The recommendations set out above are contingent upon the parties reaching the agreements they have committed themselves to, it is to be hoped over the next three months.
وتتوقف التوصيات الواردة أعلاه على توصل الأطراف إلى الاتفاقات التي التزمت بها، على أمل أن يحدد ذلك خلال الأشهر الثلاثة المقبلة
Further difficulties must be expected; it is to be hoped that they are few and of little importance.
وﻻبد من توقع ظهور المزيد من الصعوبات، والمأمول أن تكون قليلة العدد وضئيلة اﻷهمية
This has provided a fresh impetus to the process and, it is to be hoped, could lead to the fulfilment of the Council ' s responsibilities vis-à-vis the Algiers Agreements.
فقد أوجد ذلك زخما جديدا للمضي قدما بالعملية وقد يفضي، وهو المأمول، إلى الوفاء بمسؤوليات المجلس إزاء اتفاقي الجزائر
It is to be hoped that financial support will be forthcoming from the international community since that will make it possible to extend this movement of solidarity
ويؤمل أن يقدم المجتمع الدولي دعماً مالياً، إذ أن ذلك من شأنه أن يسمح بتوسيع نطاق حركة التضامن هذه والحد من
It is to be hoped that the weapons buy-back programme, launched by UNTAES on 2 October 1996, will limit the firearms and explosives still in the possession of private people to those which are duly registered.
ويؤمل أن يؤدي برنامج شراء اﻷسلحة الذي بدأته اﻹدارة اﻻنتقالية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ الى اقتصار حيازة اﻷسلحة والمتفجرات التي ﻻ زالت في أيدي اﻷشخاص على تلك اﻷسلحة والمتفجرات المسجلة على النحو الواجب
It is to be hoped that Israel will facilitate the preparations for and holding of the forthcoming elections for the Palestinian Legislative Council scheduled for January 2006, in which the Palestinians of East Jerusalem must be able to participate fully.
ونأمل أن تيسر إسرائيل الاستعدادات للانتخابات المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2006 لانتخاب المجلس التشريعي الفلسطيني، وأن تيسر إجراء هذه الانتخابات، التي يجب أن يتمكن الفلسطينيون في القدس الشرقية من المشاركة فيها مشاركة تامة
Dozens more contracts are awaiting approval from the Sanctions Committee; it is to be hoped that, after the necessary scrutiny, approval will be forthcoming without delay so that the many in need will soon be able to benefit.
وهناك عشرات العقود اﻷخرى التي تنتظر موافقة لجنة الجزاءات؛ ومن المأمول فيه أن تمنح الموافقة بعد إجراء الدراسة الﻻزمة بدون تأخير لتمكين المحتاجين الكثيرين من اﻻستفادة منها في أسرع وقت ممكن
It is to be hoped that the Commission for Social Development can be strengthened and rendered more effective
ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى تعزيز لجنة التنمية اﻻجتماعية وجعلها أكثر فعالية
It is to be hoped that positive results from these training opportunities will encourage further contributions to be made to the Endowment Fund to enable its further development for the long-term benefit of developing State members of the Authority.
ومن المؤمل أن تشجع النتائج الإيجابية المتولدة عن فرص التدريب تلك على تقديم مزيد من المساهمات إلى صندوق الهبات لإتاحة مواصلة تطويره خدمة لمصلحة الدول النامية الأعضاء في السلطة، على المدى البعيد
At the same time, international institutes and organizations, nongovernmental organizations, convention secretariats, regional seas bodies and-- it is to be hoped-- the private sector will also contribute to its implementation.
وفي الوقت ذاته، سوف تساهم المعاهد والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأمانات الإتفاقيات، وهيئات البحار الإقليمية، وكما يؤمل، القطاع الخاص، في تنفيذ برنامج العمل العالمي
It is to be hoped that the vague declarations made on signing the Treaty to the effect that the existence in the world of huge nuclear arsenals
ويحدونا اﻷمل أن البيانات المبهمة التي أدلي بها لدى التوقيع على المعاهدة، ومفادها أن وجود ترسانات نووية ضخمة
Results: 167, Time: 0.0885

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic