IS TO BE IMPLEMENTED in Arabic translation

[iz tə biː 'implimentid]
[iz tə biː 'implimentid]
وستنفذ
will
will be implemented
would be implemented
will be carried out
would be carried out
will be executed
is to be implemented
will be undertaken

Examples of using Is to be implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Office of the SEDH insists that the programme is the responsibility of the states where it is to be implemented.
حيث إن الأمانة الخاصة تؤكد أن الولايات المشمولة بالبرنامج هي المسؤولة عن تنفيذه(
For this purpose, a support programme is to be implemented by a" core team" operating from FAO headquarters, working in close collaboration with in-country national teams.
وتحقيقا لهذا الغرض، من المقرر أن يقوم" فريق أساسي" يعمل من مقر منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون الوثيق مع الأفرقة القطرية العاملة داخل البلدان على تنفيذ برنامج دعم
(ii) Non-recurrent publications. Gender Issues in Civil Service Systems; a publication on energy and women is to be implemented jointly with the Division for Sustainable Development;
Apos; ٢' منشورات غير متكررة: قضايا نوع الجنس في نظم الخدمة المدنية: منشور عن الطاقة والمرأة وستشترك في تنفيذه شعبة التنمية المستدامة
The Office also assisted the Registrar in conceptualizing the restructuring of the Judicial Support Division, which is to be implemented in the next budget cycle.
وساعد المكتبُ المسجِّلَ أيضا في صياغة تصور لإعادة هيكلة شعبة الدعم القضائي، التي ستُنفَّذ في دورة الميزانية المقبلة
Progress has also been made in assisting the legislative reform of the judicial system, which is to be implemented in 1997.
كما أحرز تقدم في المساعدة على اﻻصﻻح التشريعي للنظام القضائي، والذي سيجري تنفيذه في عام ١٩٩٧
A value-added tax(VAT) law was passed by Parliament and is to be implemented in early 1999.
وأقر البرلمان قانونا لضريبة القيمة المضافة وسوف ينفذ في أوائل عام ١٩٩٩
(e) Preparation of a project aimed at assisting poor children and women is under way. It is to be implemented with UNICEF funds for the years 1998 and 1999.
ﻫ يجري إعداد مشروع يهدف إلى مساعدة الفقراء من اﻷطفال والنساء ومن المقرر تنفيذه بتمويل من اليونيسيف لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩
On 14 June 2010, the Sudan Liberation Army-Free Will faction submitted its own action plan, which is to be implemented by January 2011.
وفي 14 حزيران/يونيه 2010، قدم جيش تحرير السودان، فصيل الإرادة الحرة، خطة العمل الخاصة به، التي سيجرى تنفيذها بحلول كانون الثاني/يناير 2011
In view of the successes of these labour market policies in Lower Austria, Vorarlberg and Burgenland, this programme is to be implemented nation-wide.
ونظراً لنجاح سياسات سوق العمل هذه في النمسا السفلى، وفورارلبرغ، وبورغنلاند، سينفذ هذا البرنامج على النطاق الوطني
The need for a holistic understanding of the context in which the policy is to be implemented.
الحاجة إلى فهم شامل للسياق الذي من خلاله سيتم تنفيذ السياسة
It is recognized that the proposed performance appraisal system is to be implemented without an equivalent support system.
ومن المسلﱠم به أن النظام المقترح لتقييم اﻷداء سيجري تنفيذه بدون نظام داعم مكافئ له
The project is to be implemented in 2008 and is designed to improve the CCL ' s capacity for economic analysis as an instrument to increase competitiveness of national economy within the scope of the goals defined by the Lisbon Strategy.
ومن المزمع تنفيذ المشروع في عام 2008 ويتوخى تحسين قدرات المجلس في مجال التحليل الاقتصادي بوصفه أداة لزيادة القدرة التنافسية للاقتصاد الوطني في نطاق الأهداف التي حددتها استراتيجية لشبونة
When a project is to be implemented, totally or partially, by the Office of UNHCR itself, a formal Letter of Instruction to the responsible official(s) or organizational unit(s) shall be issued before implementation starts.
عندما ينفذ مكتب المفوضية نفسه أحد المشاريع كليا أو جزئيا، يصدر خطاب رسمي بالتعليمات للموظف المسؤول للموظفين المسؤولين( أو الوحدة)الوحدات التنظيمية قبل بداية التنفيذ
However, that idea is to be implemented to good advantage and with success, full consideration must be given to
بيد أن تنفيذ هذه الفكرة بصورة مفيدة وناجحة يقتضي إيﻻء أقصى اعتبار لﻻحتياجات الحقيقية لﻷشخاص المشردين حاليا، والذين يجب
A trial version of the Common Database was completed in a prototype, desktop version in the spring of 1998 and a complete beta version fully incorporating the UNESIS standards is to be implemented at the end of 1998.
ولقد استكملت في ربيع عام ٨٩٩١ نسخة تجريبية لقاعدة البيانات المشتركة في نموذج أولي يستخدم فيه الحاسوب المنضدي وستنفذ في نهاية عام ٨٩٩١ النسخة باء الكاملة التي تتضمن بالكامل معايير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات اﻻقتصادية واﻻجتماعية
If the 1986 declaration is to be implemented, then as a first step there must be less reliance on nuclear weapons
وإذا أريد تنفيذ إعﻻن عام ١٩٨٦، فعندئذ يجب كخطوة أولى أن يقل اﻻعتماد على
The Plan of Action is to be implemented in all countries of the region, in cooperation with indigenous people, through PAHO/WHO country offices working closely with ministries of health and indigenous representatives.
ومن المقرر أن تنفذ خطة العمل في جميع بلدان المنطقة، بالتعاون مع السكان اﻷصليين، عن طريق المكاتب القطرية التابعة للمنظمتين، بالتعاون الوثيق مع وزارات الصحة وممثلي السكان المحليين
substantially more technical and financial assistance is required if this essential element in the Government ' s recovery programme is to be implemented in a timely manner.
أريد لهذا العنصر اﻷساسي في البرنامج الحكومي لﻻنتعاش أن ينفذ في الوقت المناسب، فسيلزم قدر أكبر بكثير من المساعدة التقنية والمالية
The Plan is to be implemented by the Cabinet ' s State Coordinating Committee to Combat Drug Addiction, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of National Security, the Ministry of Health and the Medical Industry, the General Prosecutor ' s Office, the Supreme Court, the State Border Service, the Ministry of Defence, the State Customs Service, the Ministry of Justice, the State Raw-Materials Commodity Exchange, the Ministry of Economics and Finances and local administrations.
وستنفذ الخطة من قبل لجنة تنسيق حكومية تابعة لمجلس الوزراء وتعني بمكافحة الإدمان على المخدرات، ووزارة الداخلية، ووزارة الأمن الوطني، ووزارة الصحة والصناعة الطبية، ومكتب المدعي العام، والمحكمة العليا، وخدمة حدود الدولة، ووزارة الدفاع ومصلحة الجمارك، ووزارة العدل، وبورصة الدولة للمواد الخام الأساسية، ووزارة الاقتصاد والمالية، والإدارات المحلية
The programme is to be implemented in two stages in 2000-2005.
ومن المقرر أن ينفذ البرنامج على مرحلتين في الفترة 2000-2005
Results: 141142, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic