RECASTING IN SPANISH TRANSLATION

[ˌriː'kɑːstiŋ]
[ˌriː'kɑːstiŋ]
refundición
recast
consolidation
remelting
consolidating
revision
re-casting
merging
reformulación
reformulation
redesign
restatement
reformulating
rethinking
redrafting
recasting
reframing
reshaping
reformatting
reformular
reformulate
rephrase
restate
reformulation
reshape
reframing
rethinking
redesigning
rewording
recasting
recasting
refundir
to consolidate
merging
consolidation
recasting
combining

Examples of using Recasting in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pierce instituted a different look entirely, recasting Dracula as a man with graying hair
Pierce instituyó una apariencia completamente diferente, reformulando a Drácula como un hombre con el pelo gris
The Commission is now working on a recasting of the statutory framework for payments.
La Comisión trabaja ya en una revisión del marco jurídico relativo a los pagos.
Recasting the beneficiaries of poverty reduction initiatives as"clients" rather than as"citizens" is unlikely to promote either inclusion
Es poco probable que la redefinición de los beneficiarios de las iniciativas de reducción de la pobreza como"clientes" en lugar de"ciudadanos" promueva su inclusión
Mr. MacBride(Canada) proposed recasting the paragraph to refer to an informal exchange of experiences at the practitioner level.
El Sr. MacBride(Canadá) propone que se reformule el párrafo para que se refiera al intercambio informal de experiencias en el ámbito profesional.
We now live in a world in which there has been a major recasting of international relations ranging from political to economic, environmental to humanitarian issues.
Vivimos en un mundo en el que se han transformado enormemente las relaciones internacionales, desde las cuestiones políticas a las económicas, desde las ambientales a las humanitarias.
One representative suggested recasting the draft declaration along the lines of the Istanbul Declaration for consideration by the preparatory committee at its second session.
Un representante sugirió que se volviese a redactar el proyecto de declaración en consonancia con la Declaración de Estambul para que el comité preparatorio lo examinase en su segundo período de sesiones.
Vidanta Los Cabos is the international debut for this brand, recasting the restaurant as an airy Mexican beach house with views stretching from the pools to the ocean.
Vidanta Los Cabos es el debut internacional de esta marca, reformando el restaurante como una espaciosa casa de playa mexicana con vistas de las piscinas hasta el océano.
This emotional recasting of Apple's rebel roots was about more than just the brand.
Esta redefinición emocional de las raíces rebeldes de Apple era algo más que la marca.
You're in the process of recasting your lead actress, and I'm… we are asking you to keep an open mind.
Estas en el proceso de cambiar a tu actriz principal… y yo-- Te pedimos que mantengas la mente abierta.
RIMM changed its name to United States Lines Inc. in 1943, recasting itself as a smaller company focused exclusively on transatlantic routes under a single brand.
RIMM cambió su nombre a Unites States Lines Inc. en 1943, forjándose de nuevo como una compañía más pequeña centrada exclusivamente en rutas transatlánticas bajo una sola marca.
The stress Amanda has caused by recasting me as the leper is literally turning me into one.
El estrés que ha causado Amanda al ponerme en el papel del leproso está literalmente convirtiéndome en uno.
pre-orders from long-term customers, and will provide them with recasting services very soon.
pedidos anticipados de antiguos clientes y muy pronto les prestará servicios de refundición.
The challenges of cultural diversity and The challenge of recasting cultural policies.
la diversidad cultural y el reto que plantea la remodelación de las políticas culturales.
MGM decided to produce a weekly series based on the TV movie for ABC, recasting several of the original roles from the 1982 production.
Metro-Goldwyn-Mayer decidió producir una serie semanal basada en el telefilme de la ABC, con gran parte del elenco original de la producción de 1982.
A Mission bell was shipped from Rotterdam(the Netherlands) for recasting and returned in time to ring out in celebration of the 150th anniversary of Mission Santa Inés in 1954.
Una campana de la misión salió de Rotterdam(Países Bajos) para la refundición y regresó a tiempo para resonar en la celebración del 150 aniversario de la Misión de Santa Inés en 1954.
Recasting the debate and making real progress will be particularly difficult with respect to the full
La reformulación del debate y el logro de progresos concretos resultarán especialmente difíciles por lo que respecta a la plena
Xunta de Galicia has authorized the modification of an article of the decree of recasting in matters of travel agencies,
El Consello de la Xunta ha autorizado la modificación de un artículo del decreto de refundición en materia de agencias de viajes,
Recasting such articles as recommendatory, non-binding principles, therefore,
La reformulación de los artículos como principios recomendados no vinculantes sería,
meditative system is his recasting of the previous, static hierarchy of unfolding Divine levels,
meditativo de Luria es su refundición de la jerarquía previa y estática de los niveles divinos en desarrollo,
put forward when the Commission's proposal for recasting the Financial Regulation was discussed,
que fue presentada durante el examen de la propuesta de la Comisión para refundir el Reglamento Financiero, era la transformación
Results: 99, Time: 0.1124

Top dictionary queries

English - Spanish