Examples of using
Recasting
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Ms. Seibert-Fohr proposed recasting the fourth sentence as suggested by Mr. Neuman to read:"Sometimes a child's deprivation of liberty may be in the best interest of the child.
Mme Seibert-Fohr propose de remanier la quatrième phrase dans le sens suggéré par le Rapporteur afin qu'elle se lise comme suit: <<La privation de liberté peut parfois être dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
Nanotechnologies will play a central role in recasting microelectronics as molecular electronics where small numbers of atoms will replace classic circuit elements like transistors,
La nanotechnologie jouera un rôle central dans la refonte de la microélectronique en tant qu'électronique moléculaire où de faibles nombres d'atomes remplaceront les éléments de circuit classiques comme les transistors,
Recasting the debate and making real progress will be particularly difficult with respect to the full
Il sera particulièrement difficile de refondre le débat et de progresser réellement en ce qui concerne l'intégration complète
controversy, underlines the enormous political challenge confronting member countries in recasting global governance in a manner responsive to early twenty-first century realities.
montre bien combien il est politiquement très difficile pour les pays membres de remanier la gouvernance mondiale dans un sens conforme aux réalités de ce début de XXIe siècle.
The effect of price reductions stemming from the recasting of the segmented Sosh,
De l'effet des baisses de prix liées à la refonte des offres segmentées Sosh,
if the religious life is to survive, is not just a refounding but a recasting, not just reform
la vie religieuse survive, ce n'est pas seulement d'une refondation mais d'une refonte, pas seulement une réforme
the Convention against Torture, the current recasting of the usual codes will address this concern.
conformément aux dispositions de la Convention contre la torture, la refonte des codes usuels en cours tiendra compte de cette préoccupation.
That legislation represents a total recasting of the Act of 12 November 1971
Cette législation représente une refonte globale de celle du 12 novembre 1971
In some ways, the recasting of time displays is the discipline in which the new generation of watchmakers can give the most space to their imagination.
D'une certaine façon, la refonte de l'affichage de l'heure est la discipline dans laquelle les horlogers de nouvelle génération peuvent donner le mieux libre cours à leur imagination.
The draft Regulation recasting the Visa Code takes into account the increased political emphasis given to the positive impact of the visa policy on the wider European Union economy
Le projet de refonte du règlement sur le code des visas prend en considération l'importance politique accrue accordée aux retombées positives de la politique en matière de visas sur l'ensemble de l'économie de l'Union,
Legislation subject to codification, recasting or simplification has to be presented to the legislator for adoption since the structure
Les actes soumis à une codification, une refonte ou une simplification doivent être soumis au législateur pour adoption
As well as this recasting of history, Côte d'Ivoire seeks to refashion geography, portraying the Parties'
La Côte d'Ivoire ne se contente pas de réécrire l'histoire, mais tente également de refaire la géographie,
Recasting the annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations into a public hearing format and linking it to the intergovernmental process would be an example.
Par exemple, transformer la Conférence annuelle des organisations non gouvernementales organisée par le Département de l'information en une audition publique dont les résultats pourraient être utilisés au niveau intergouvernemental.
When recasting our acquisition email policy
Lors de la refontede notre politique d'emailing d'acquisition,
We are faced with a dual challenge of(a) recasting our model of development while(b)
Nous sommes confrontés à un double défi: a réformer notre modèle de développement,
losing her recasting part of the superstructure aft.
perdant dans la refonte une partie de sa superstructure arrière.
The growing mobile customer base partially offset the fall in prices from the repositioning of customer prices that followed the recasting of the segmented Sosh,
La croissance de la base de clients mobile permet d'amortir une partie de la baisse des prix liée aux repositionnements tarifaires des clients, suite aux refontes des offres segmentées Sosh,
made various recommendations for improving their effectiveness and for carrying out a possible recasting.
a émis diverses recommandations pour améliorer leur efficacité et procéder à une refonte éventuelle.
Are any delegations inclined to work on recasting the paragraph on the basis of the criteria that have been mentioned?
Certaines délégations sont-elles disposées à travailler sur une nouvelle formulation du paragraphe sur la base des critères qui viennent d'être énoncés?
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文