SUB-HEADING IN SPANISH TRANSLATION

subtítulo
subtitle
caption
subheading
sub-title
sub-heading
subheadline
sub-headline
subrúbrica
sub-heading
subpartida
subheading
sub-item
sub-heading
subitem
HS six-digit subheading
subepígrafe
subheading
sub-heading

Examples of using Sub-heading in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
GMES will be financed under sub-Heading 1a with an amount of EUR 12 793 million.
GMES serán financiados en el marco de la subrúbrica 1a con una cuantía de 12 793 millones de euros.
indicating a diverse understanding of the sub-heading.
lo que refleja una comprensión diferente del epígrafe.
in technical cooperation activities, although the number of parties under each sub-heading is not as extensive as for some of the other issues reviewed in this report.
bien el número de organismos que figuran bajo cada subtítulo no es tan extenso como el número correspondiente a algunas de las otras cuestiones que se examinan en el presente informe.
cohesion expenditure will be contained within a sub-Heading under Heading 1 under the title”Economic,
el gasto destinado a la cohesión se consignará dentro de una subrúbrica de la rúbrica 1,
on the basis of the substantial transformation criterion,"… the use of change in tariff sub-heading or heading.
de la transformación sustancial, desarrollará"… la utilización del cambio de subpartida o partida arancelaria.
on COP Resolutions and Recommendations, the presentation of the sub-heading“Other Resolutions/ Recommendations”
se debería ajustar la presentación del sub-epígrafe“Otras resoluciones/recomendaciones”
Provide information on developments, changes or occurrences of significance which have taken place which are of relevance to the implementation of the Convention under the appropriate subject heading or sub-heading;
Proporcionar información sobre la evolución, los cambios o hechos importantes que se hayan producido y que guarden relación con la aplicación de la Convención en el epígrafe o subepígrafe correspondiente;
an agenda for further change(A/57/387 and Corr.1) under the sub-heading"Improving oversight of publications",
un programa para profundizar el cambio(A/57/387 y Corr.1), bajo el subtítulo"Mejorar la supervisión de las publicaciones",
in particular a demand that the sub-heading“Islamist and Arab Anti-Semitism” should be removed from the report of the Commission on Human Rights E/CN.4/1997/71.
en particular la petición de que el subtítulo"El antisemitismo islámico y árabe" se suprimiese en el informe de la Comisión de Derechos Humanos E/CN.4/1997/71.
EUR 3 000 million from a dedicated Youth Employment budget line under sub-heading 1b.
3 000 millones provendrán de una línea presupuestaria específica para Empleo Juvenil, dentro de la subrúbrica 1b.
Sub-heading 2201 of the HS is entitled“Waters,
La subpartida 2201 del SA se titula“Agua,
For example, the sub-heading 021090 which represented“Meat
Así, la subpartida 021090, que representaba la"carne
broken down by sub-heading and phased in over the life of the project, and the overall project
desglosado por subepígrafes y escalonado con arreglo a la duración del proyecto,
sufficient transformation should generally allow the use of non-originating inputs as long as an article of a different heading or sub-heading was created from those inputs in an LDC, notwithstanding that product specific rules with different requirements may also be more appropriate.
permitir la utilización de insumos no originarios, siempre que a partir de esos insumos se haya creado en un PMA un artículo correspondiente a una partida o subpartida diferente, sin perjuicio de que también puedan ser más apropiadas normas por productos específicos que prevean requisitos diferentes.
As for the subject area that appeared in our report last year under the sub-heading“Proposals for the'Cessation of the Nuclear Arms Race and Nuclear Disarmament'”,
En cuanto a el tema que figuraba en nuestro informe de el año pasado bajo el título de" Propuestas para" La cesación de la carrera de armamentos nucleares
external trade in Ecuador, to add a sub-heading to its national customs code for"other fungicides" to provide a specific code for"other fumigants- based on methyl bromide.
que añada un encabezamiento secundario al código nacional de aduanas al encabezamiento"Otros fungicidas" de manera que exista un código específico para"otros fungicidas basados en metilbromuro.
The headings and sub-headings do not form part of this privacy policy.
Los encabezados y subtítulos no forman parte de esta política de privacidad.
The headings and sub-headings do not form part of this Terms of Service.
Los títulos y subtítulos no forman parte de estos Términos y condiciones.
Goods falling under different tariff sub-headings.
Mercancías incluidas en diferentes subpartidas arancelarias.
there are 5,224 sub-headings.
hay 5.224 subpartidas.
Results: 59, Time: 0.064

Top dictionary queries

English - Spanish