Examples of using
Would link
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
González to build a rack railway that would link Monistrol station with the monastery.
González que tenía que hacerse un cremallera que uniera la estación de Monistrol y el monasterio.
He assured the Executive Board that overall the Fund would link the entire gamut of resources in the strategic plan to results.
El orador aseguró a la Junta Ejecutiva que en términos generales el Fondo vincularía toda la gama de recursos del plan estratégico con los resultados.
In the centre of the city of Łódź the"Y" line will travel through an underground tunnel which would link two existing railway stations.
En el centro de la ciudad de Łódź la línea"Y" viajará a través de un túnel subterráneo que uniría dos estaciones de ferrocarril existentes.
A project was under way to develop an intranet system, which would link the Ministry of Education with the decentralized education bureaux around the country.
Se está preparando un proyecto para elaborar un sistema de Internet que vinculará el Ministerio de Educación con las oficinas del sistema de educación descentralizado en todo el país.
Mr. van Boven should therefore be requested to draft alternative wording that would link religious discrimination to racial discrimination.
Por lo tanto, debe pedirse al Sr. van Boven que redacte un texto alternativo que vincule la discriminación religiosa con la discriminación racial.
Progress has been made in the project to complete the missing links of the Trans-Sahara Highway, which would link Algeria and the Niger.
Se ha avanzado en el proyecto para completar los tramos sueltos de la carretera transahariana, que vincularía a Argelia y el Níger.
The external service promotion network would link local producers to international markets.
La red de promoción del servicio exterior vinculará a los productores nacionales con el mercado internacional.
Similarly, a revised monitoring and evaluation system which would link feedback and lessons learned with management decisions would be implemented over the following two years.
Asimismo, en los próximos dos años se aplicará un sistema revisado de vigilancia y evaluación que vinculará la información recibida y la experiencia adquirida con las decisiones de gestión.
He explained that UNICEF would link humanitarian action to development work in a mutually reinforcing way.
Explicó que el UNICEF establecería un vínculo entre las actividades humanitarias y la labor de desarrollo de manera tal que se reforzaran recíprocamente.
Oman had followed a development plan that would link its economy with that of other countries
Omán siguió un plan de desarrollo que vincula su economía a la de otros países
Reducing medical errors with the use of a bar-coding system, which would link patients, those who prescribe medications, and pharmacists.
Reduce errores médicos al usar sistemas de código de barras que relacionan a los pacientes, los que les recetan medicamentos y los farmacéuticos.
She was curious to know how the Commission would link the subject of aquifers with those of other natural resources such as raw materials, gas and oil.
Siente curiosidad por saber cómo relacionará la Comisión el tema de los acuíferos con los de otros recursos naturales como las materias primas, el gas y el petróleo.
There were furthermore no circumstances that would link these persons to Slovenia e.g. family, employment, education.
Además, ninguna circunstancia vinculaba a estas personas con Eslovenia por ejemplo, en los ámbitos de la familia, el empleo o la educación.
This could be coupled with new crosscountry analysis that would link the particular policy intervention types to country performance.
Esto podría combinarse con nuevos análisis comparativos de países que vincularían los tipos específicos de intervención normativa con los resultados del país.
These elements would link capabilities, requirements for support,
Estos elementos vincularían las capacidades, las necesidades de apoyo
The Romans briefly considered building a canal that would link the Saône and Mosel rivers in order to facilitate waterway trading.
En un punto los romanos consideraron construir un canal que uniese el Saône y el Mosel para facilitar el comercio por agua.
The plan was to use this pilot intervention to advocate for policy changes that would link migrant children to existing government-run services.
El plan era utilizar esta intervención piloto para abogar por cambios en las políticas, que vincularan a los niños de los migrantes a los servicios ya existentes gestionados por el gobierno.
So it is appropriate to avoid decorations that would link a person with idolatrous worship.
De modo que es apropiado evitar decoraciones que enlazarían a uno con la adoración idolátrica.
we wanted to create a kind of gameplay that would link people together through StreetPass.
queríamos crear un juego que vinculase a la gente a través de StreetPass.
In its resolution 67/261, the General Assembly approved a revised approach to data collection that would link the data-collection process more closely with analysis.
En su resolución 67/261, la Asamblea General aprobó un enfoque revisado para la reunión de datos que vincula más estrechamente el proceso de reunión de datos con el análisis de los mismos.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文