CONTRACTUAL CONDITIONS in Swedish translation

[kən'træktʃʊəl kən'diʃnz]
[kən'træktʃʊəl kən'diʃnz]
avtalsvillkor
contract terms
contractual terms
terms
contractual conditions
contract conditions
agreement
contractual clauses
avtalsmässiga villkor
kontraktsvillkor
contract terms
contractual terms
contract conditions
contractual clauses
contractual conditions
avtalsvillkoren
contract terms
contractual terms
terms
contractual conditions
contract conditions
agreement
contractual clauses

Examples of using Contractual conditions in English and their translations into Swedish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
Other contractual conditions have been deemed unfair in timeshare contracts(Clab DE 000329),
Andra avtalsvillkor har ansetts oskäliga i avtal om nyttjanderätt till fast egendom på tidsdelningsbasis(Clab DE 000329),
The coverage referred to in paragraph 2 shall be provided in accordance with the legal and contractual conditions applicable for claims arising out of an investment firm's inability to perform either of the following.
Det skydd som avses i punkt 2 ska tillhandahållas enligt rättsliga och avtalsmässiga villkor tillämpliga på krav som härrör från ett värdepappersföretags oförmåga att.
The key measure- providing consumers with all the relevant contractual conditions- is not of a nature to indicate any need for differentiation according to the size of the enterprise providing financial services.
Den viktigaste åtgärden- att förse konsumenterna med alla relevanta avtalsvillkor- är inte av en sådan karaktär att det föreligger behov av en differentiering med hänsyn till storleken på det företag som tillhandahåller finansiella tjänster.
fair contractual conditions, clear, easily understandable information
rättvisa kontraktsvillkor, tydlig och begriplig information
counterclaims according to the legal and contractual conditions applicable to a deposit;
motfordringar som enligt rättsliga och avtalsmässiga villkor är tillämpliga på en insättning.
Evidence that was gathered for the Commission in an independent evaluation62 shows the considerable variations in contractual conditions, particularly regarding liability for side effects being transferred from the manufacturers to the Member States.
Dokumentation som samlades in för kommissionens räkning i en oberoende utvärdering62 visar de betydande skillnaderna i avtalsvillkor, särskilt beträffande ansvaret för biverkningar, som överfördes från tillverkarna till medlemsstaterna.
has not been paid by a credit institution under the legal and contractual conditions applicable thereto, where either.
som inte har betalats ut av ett kreditinstitut enligt de rättsliga och avtalsmässiga villkor som är tillämpliga, och om endera av följande två alternativ är tillämpligt.
Exceptionally, contractual conditions may be renegotiated in early restructuring processes at company level between the management
I undantagsfall får avtalsvillkoren omförhandlas i processer för tidig omstrukturering på företagsnivå mellan ledningen och arbetstagarnas representanter om
Member States shall ensure that customers are free to withdraw from contracts if they do not accept the new contractual conditions or adjustments in the supply price notified to them by their electricity supplier;
Medlemsstaterna ska säkerställa att slutkunder har möjlighet att säga upp avtal om de inte godtar de nya avtalsvillkor eller ändringar av leveranspriserna som leverantören meddelat.
counterclaims according to the legal and contractual conditions applicable to a deposit.
motfordringar som enligt rättsliga och avtalsmässiga villkor är tillämpliga på en insättning.
managed on their behalf in connection with investment activity in accordance with the legal and contractual conditions applicable.
handhas eller förvaltas för deras räkning i samband med investeringsverksamhet, enligt de rättsliga och avtalsmässiga villkor som är tillämpliga.
Member States shall ensure that final customers shall be given adequate notice of any intention to modify contractual conditions and shall be free to withdraw from contracts if they do not accept the new conditions..
Medlemsstaterna skall säkerställa att slutförbrukaren i god tid underrättas om ändringar av avtalsvillkoren, och får säga upp avtalet om de nya villkoren inte kan godtas.
The proposed action programme must promote introduction of the legal and contractual conditions required for the operation of the selected system and must likewise support action to increase awareness,
Handlingsprogrammet bör under alla omständigheter främja skapandet av de rättsliga och avtalsmässiga förhållanden som krävs för att det valda systemet skall fungera väl och stödja genomförandet av informationskampanjer
In the cases of both Comenius 1 and Grundtvig 2 projects, the contractual conditions governing the implementation of such projects state that staff costs are not eligible for support
I de avtalsvillkor som reglerar genomförandet av projekten inom Comenius 1 och Grundtvig 2 föreskrivs att bidrag inte kan beviljas för personalkostnader samt att EU-bidraget kan täcka
For example in Germany, in 1999 alone, 5 ,000 full and part-time jobs and 11 ,000 other part time jobs with special contractual conditions were created by private operators setting up new services as a result of a more open market.
Som exempel kan nämnas att det i Tyskland, bara under 1999, skapades 5 000 heltids- och deltidsjobb och 11 000 andra deltidsjobb med särskilda anställningsvillkor genom att privata företag införde nya tjänster till följd av öppnare marknader.
leading- as shown in an independent evaluation11- to considerable variations between Member States as regards contractual conditions, particularly regarding liability for side effects being transferred from the manufacturers to the Member States.
från att utbyta information, vilket- såsom framgår av en oberoende utvärdering11- ledde till betydande skillnader mellan medlemsstaterna i fråga om avtalsvillkor, i synnerhet när det gäller ansvaret för biverkningar, som överfördes från tillverkarna till medlemsstaterna.
also fill in the gaps resulting from the elimination of contractual conditions declared to be unfair.
även fylla de luckor som uppstått genom förbud av de avtalsvillkor som har förklarats oskäliga.
including contractual conditions or lack of means for retrieving all data uploaded by the consumer, produced by the
praktiska hinder, inklusive avtalsvillkor eller brist på medel för att hämta alla data som konsumenten har laddat upp,
The coverage referred to in paragraph 2b shall be provided in accordance with the legal and contractual conditions applicable for a claim by a UCITS unit holder for the loss of value of the UCITS unit due to the inability of a depositary
Det skydd som avses i punkt 2b ska tillhandahållas i enlighet med de rättsliga och avtalsmässiga villkor som gäller för ett krav från en andelsinnehavare i ett fondföretag på grund av nedskrivning av fondföretagsandelens värde på grund av oförmåga hos förvaringsinstitutet
relating to the contractual conditions and/or performance of contracts concerning supply of such networks or services.
när det gäller avtalsvillkor och/eller verkställande av kontrakt i fråga om leverans av dessa nät eller tjänster.
Results: 57, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish