CONTRACTUAL CONDITIONS in Polish translation

[kən'træktʃʊəl kən'diʃnz]
[kən'træktʃʊəl kən'diʃnz]
warunki umowne
warunków kontraktowych
umownymi warunkami

Examples of using Contractual conditions in English and their translations into Polish

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
gain from them benefits in the manner permitted by the Contractual Conditions.
czerpanie z nich korzyści w sposób dozwolony przez Warunki Umowy.
gain from their benefits in the manner permitted by the Contractual Conditions.
czerpanie z nich korzyści w sposób dozwolony przez Warunki Umowy.
fair contractual conditions, clear, easily understandable information
uczciwe warunki umowne, jasne, zrozumiałe informacje
including specific contractual conditions, and in particular quality standards which need to be observed as a condition to receive public funds, for example for social services.
do uzyskania funduszy publicznych, w tym szczególne warunki umowne, zwłaszcza dotyczące standardów jakości, których przestrzeganie stanowi warunek uzyskania funduszy publicznych, na przykład w zakresie usług socjalnych.
The termination of these Contractual Conditions shall not influence any legal rights, responsibilities, or commitments held by you and MOOVEEZ company(or that you acquired during the period in which the Contractual Conditions were valid) or that are explicitly meant to remain in effect.
Wypowiedzenie Warunków Umowy nie wpłynie na żadne tytuły prawne lub zobowiązania Użytkownika oraz firmy MOOVEEZ Company(lub które Użytkownik nabył w okresie obowiązywania Warunków Umowy) lub które miały jednoznacznie pozostać wiążące.
the ability to obtain better contractual conditions would remain weak at best.
możliwość uzyskania lepszych warunków umownych pozostałaby w najlepszym wypadku niewielka.
medical care, contractual conditions, and social security.
opieki medycznej, warunków umownych i zabezpieczenia społecznego.
The subject of these legally binding Contractual Conditions is the use of the Mooveez application
Przedmiotem niniejszych, prawnie wiążących Warunków Umowy jest korzystanie z aplikacji Mooveez
Standard contractual conditions were also at issue in case 338/2004/OV,
Kwestia standardowych warunków umownych pojawiúa siÝ równieE w sprawie 338/2004/OV,
the processing of that personal data; in such cases the third party shall be required to proceed in accordance with these Contractual Conditions and the law.
W takich przypadkach osoby trzecie będą zobowiązane do przetwarzania danych osobowych zgodnie z niniejszymi Warunkami Umowy oraz obowiązującymi przepisami prawa.
Unavailable deposit' shall mean a deposit that is due and payable but has not been paid by a credit institution under the legal and contractual conditions applicable thereto, where either.
Depozyt nierozporządzalny" oznacza depozyt, którego termin płatności zgodnie z obowiązującymi i kontraktowymi warunkami upływa i jest do zapłacenia przez instytucję kredytową, jednakże nie został jeszcze zapłacony, przy czym występuje jeden z obydwu następujących przypadków.
For example, if the contractual conditions include a provision that under certain circumstances the consumer must pay a contractual penalty,
Przykładowo, jeżeli w warunkach umowy zawarto postanowienie, że w określonych warunkach konsument zapłaci karę umowną, i postanowienie to będzie klauzulą abuzywną,
Any change in the contractual conditions communicated to the payment service user pursuant to Article 31( 1) shall be proposed by the payment service provider in
Wszelkie zmiany w warunkach umownych, o których użytkownik usług płatniczych jest informowany zgodnie z art. 31 ust. 1 są proponowane przez dostawcę usług płatniczych w ten sam sposób,
leading- as shown in an independent evaluation11- to considerable variations between Member States as regards contractual conditions, particularly regarding liability for side effects being transferred from the manufacturers to the Member States.
przypadkach uniemożliwiły państwom członkowskim wymianę informacji, co doprowadziło, według niezależnej oceny11, do znacznych różnic między tymi państwami pod względem warunków umownych, szczególnie w odniesieniu do przeniesienia odpowiedzialności za skutki z producenta na te państwa.
intent to so act, or you are no longer capable of upholding the provisions of the Contractual Conditions); or.
Użytkownik nie jest w stanie dłużej przestrzegać przepisów zawartych w niniejszych Warunkach Umowy); lub.
device as detailed in the Contractual Conditions.
tak jak to określono w Warunkach Umowy.
If, in addition to the English version of these Contractual Conditions, MOOVEEZ company has provided a version of these Contractual Conditions in a different language,
Jeśli do angielskiej wersji niniejszych Warunków Umowy firma MOOVEEZ Company dołączyła dodatkowo wersję w innym języku, Użytkownik przyjmuje do wiadomości,
One thing is already certain: in connection with the current regulations as well as the regulations coming in July concerning unfair contractual conditions, buyers of agricultural products should devote attention to establishing rules for conclusion of contracts with agricultural producers and develop forms for
Jedno jest pewne już teraz: wzwiązku zobecnymi regulacjami oraz wchodzącymi wlipcu przepisami dotyczącymi nieuczciwych warunków kontraktowych nabywcy produktów rolnych powinni zadbać oustalenie zasad zawierania umów zproducentami rolnymi oraz opracować wzory tego rodzaju umów w modelu umowy dostawy,
The contractual relationship with you and the validity of these Contractual Conditions shall continue until use of the Services is discontinued, either on your part or on the part of MOOVEEZ company, as described below, or until any amendment of these Contractual Conditions by the MOOVEEZ company due to changes in laws and regulations.
Stosunek umowny z Użytkownikiem oraz obowiązywanie niniejszych warunków Umowy powinny trwać do momentu zaprzestania korzystania z Usług, zarówno z inicjatywy Użytkownika jak i firmy MOOVEEZ company, zgodnie z opisanymi poniżej ustaleniami lub do momentu zmiany niniejszych Warunków Umowy z inicjatywy firmy MOOVEEZ company na skutek zmian obowiązujących przepisów prawa.
One thing is already certain: in connection with the current regulations as well as the regulations coming in July concerning unfair contractual conditions, buyers of agricultural products should devote attention to establishing rules for conclusion of contracts with agricultural producers and develop forms for
Jedno jest pewne już teraz: w związku z obecnymi regulacjami oraz wchodzącymi w lipcu przepisami dotyczącymi nieuczciwych warunków kontraktowych nabywcy produktów rolnych powinni zadbać o ustalenie zasad zawierania umów z producentami rolnymi oraz opracować wzory tego rodzaju umów w modelu umowy dostawy,
Results: 53, Time: 0.0874

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish