உம்மிடம்
to you
to thee
say
thee concerning
thou knowest
ask உமக்கு
thee
to you
and
sent
revealed
messenger உனக்கு
to you
thee
will
you have
give you
you know
shalt
is உமக்குக்
thee
to you
and
sent
revealed
messenger உனக்குக்
to you
thee
will
you have
give you
you know
shalt
is remembrance
thee
mention thee
to thee
Oh Parkour, shall I compare thee to a Summer's day? சேக்ஸ்பியர் தன் Shall I Compare thee to a summer's day கவிதையில் கூறுகிறார்…? I will release thee from all sin; நான், உன்னை , அனைத்து பாவங்களினின்ற் உம் விடுவிக்கின்றேன்; துயருறாத் ஏ.". I have glorified thee on the earth; பூமியிலே நான் உம்மை மகிமைப்படுத்தினேன்; But shall he ravish thee from me? என்னை விட அவன் உனக்கு முக்கியமாப் போயிட்டானா? Has the story reached thee , of the forces- Of Pharaoh and the Thamud? ஃபிர்அவ்ன் மற்றும் ஸமூது சமுதாயத்தினரின் அந்தப் படையினர் பற்றிய செய்தி உமக்குக் கிடைத்ததா?
When My servants ask thee concerning Me, I am indeed close(to them). என் அடியார்கள் என்னைப்பற்றி உன்னிடம் கேட்டால் நிச்சயமாக நான் சமீபமாகவே இருக்கிறேன். Or he shall charm thee with prophetic rhyme. அல்லது உமக்கு ஒரு நட்புத்திரன் பிறப்பான். Fare thee well என்ற கவிதையில். The LORD bless thee , and keep thee: . கர்த்தர் உன்னை ஆசீர்வதித்து, உன்னைக் காக்கக்கடவர். That Allah may forgive thee . அல்லாஹ் உம்மை மன்னிப்பானாக! We ask not of thee a provision: We provided for thee. . உம்மிடம் எந்த வாழ்வாதாரங்களைய் உம் நாம் கேட்கவ் இல்லை; நாம் தான் உமக்கு வழங்குகின்றோம்.Life and death are set before thee . ஜீவனையும் மரணத்தையும் உனக்கு முன்பாக வைத்தேன். We narrate unto thee their story with truth. ( நபியே) அவர்களுடைய உண்மையான சரித்திரத்தை நாம் உமக்குக் கூறுகின்றோம். We have not assigned everlastingness to any mortal before thee . உமக்கு முன் எந்த மனிதருக்கும் நாம் நிரந்தரத்தை ஏற்படுத்தவ் இல்லை.Shakespeare's Sonnets: Shall I compare thee to a summer's day? சேக்ஸ்பியர் தன் Shall I Compare thee to a summer's day கவிதையில் கூறுகிறார்…? And He found thee wandering and He give thee guidance. இன்னும், உம்மை வழியற்றவர் ஆகக் கண்டு அவன்,( உம்மை ) நேர்வழியில் செலுத்தினான். And when My servants ask thee concerning Me, surely I am nigh. என் அடியார்கள் என்னைப்பற்றி உன்னிடம் கேட்டால் நிச்சயமாக நான் சமீபமாகவே இருக்கிறேன். God, if I worship Thee in fear of hell, burn me in hell. இறைவா, நரகத்துக்கு பயந்து நான் உன்னை வணங்கினால், என்னை நரகத்தில் போட்டுப் பொசுக்கிவிடு. WE ask thee not for provision; உம்மிடம் எந்த வாழ்வாதாரங்களைய் உம் நாம் கேட்கவ் இல்லை;It shall lose thee nothing! எதுவும் உனக்கு நஷ்டமாகவ் இல்லை!
Display more examples
Results: 634 ,
Time: 0.0349