HEARKEN in Thai translation

['hɑːkən]
['hɑːkən]
ฟัง
listen
hear
look
sound
story
heed
hearken
เชื่อฟัง
obey
listen
obedient
follow
hearken
obedience
obeyeth
จงฟัง
hear
listen
hearken
hearken

Examples of using Hearken in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon.
เพราะฉะนั้นอย่าฟังผู้พยากรณ์หรือพวกโหรหรือคนช่างฝันของเจ้าหรือหมอดูหรือนักวิทยาคมของเจ้าผู้ซึ่งกล่าวแก่เจ้าว่าท่านจะไม่ปรนนิบัติกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนดอก
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
แต่ฟาโรห์จะไม่เชื่อฟังเจ้าเพื่อเราจะยกมือของเราขึ้นเหนือประเทศอียิปต์และจะพาพลโยธาของเราและชนชาติอิสราเอลพลไพร่ของเราให้พ้นจากแผ่นดินอียิปต์ด้วยการพิพากษาอันใหญ่หลวง
And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee,
คำตักเตือนจากซาเอลและพระเยโฮวาห์ทรงตอบซามูเอลว่าฟังเสียงประชาชนในเรื่องทั้งสิ้นที่เขาทั้งหลายต่อเจ้า
Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers.
ผลของการเชื่อฟังพระเจ้าคือจะมีชัยและรับพระพรต่อมาถ้าท่านทั้งหลายเชื่อฟังคำตัดสินเหล่านี้รักษาและกระทำตามพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่านจะทรงกระทำตามพันธสัญญาและความเมตตากับท่านซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของท่าน
And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
คำตักเตือนจากซามูเอลและพระเยโฮวาห์ทรงตอบซามูเอลว่าจงฟังเสียงประชาชนในเรื่องทั้งสิ้นที่เขาทั้งหลายขอต่อเจ้าเพราะว่าเขามิได้ละทิ้งเจ้าแต่เขาทั้งหลายได้ละทิ้งเราไม่ให้เราครอบครองเหนือเขา
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
เพราะฉะนั้นบัดนี้พระองค์ฟังเสียงหญิงผู้รับใช้ของพระองค์บ้างหม่อมฉันได้ถวายพระกระยาหารต่อพระพักตร์พระองค์สักหน่อยหนึ่งพระองค์เสวยเพื่อพระองค์จะทรงมีพระกำลังเมื่อกลับตามทางของพระองค์
Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
ท่านอย่าเชื่อฟังคำของผู้พยากรณ์หรือผู้ฝันเห็นเหตุการณ์คนนั้นเพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านลองใจท่านดูเพื่อให้ทรงทราบว่าท่านทั้งหลายรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านด้วยสุดจิตสุดใจของท่านหรือไม่
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอพระองค์จงฟังเสียงหญิงผู้รับใช้ของพระองค์บ้างหม่อมฉันได้ถวายพระกระยาหารต่อพระพักตร์พระองค์สักหน่อยหนึ่งพระองค์เสวยเพื่อพระองค์จะทรงมีพระกำลังเมื่อกลับตามทางของพระองค์
Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่าอย่าฟังถ้อยคำของผู้พยากรณ์ที่พยากรณ์ให้ท่าฟังเขากระทำให้ท่าไร้สาระเขากล่าวถึงนิมิตแห่งใจของเขาเองมิใช่จากพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์
Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
ผู้ใดที่ขัดขืนคำบัญชาของท่านและไม่เชื่อฟังถ้อยคำของท่านไม่ว่าท่านจะบัญชาเขาอย่างไรผู้นั้นจะต้องถึงตายเพียงให้เข้มแข็งและกล้าหาญเถิด
Therefore hearken not ye to your prophets,
เพราะฉะนั้นอย่าฟังผู้พยากรณ์หรือพวกโหร
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
เหลือคนเหล่านี้อยู่เพื่อทดสอบคนอิสราเอลเพื่อให้ทราบว่าอิสราเอลจะเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้กับบรรพบุรุษของเขาโดยโมเสสนั้นหรือไม่
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt,
แต่ฟาโรห์จะไม่เชื่อฟังเจ้าเพื่อเราจะยกมือของเราขึ้นเหนือประเทศอียิปต์
According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.
เราเชื่อฟังโมเสสในเรื่องทั้งปวงอย่างไรเราจะเชื่อฟังท่านอย่างนั้นเพียงว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงสถิตกับท่านดังที่พระองค์ได้สถิตกับโมเสสก็แล้วกัน
Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him,
ผู้ใดที่ขัดขืนคำบัญชาของท่านและไม่เชื่อฟังถ้อยคำของท่านไม่ว่าท่านจะบัญชาเขาอย่างไรผู้นั้นจะต้องถึงตายเพียง
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
เหลือเหล่านี้อยู่เพื่อทดสอบอิสราเอลเพื่อให้ทราบว่าอิสราเอลจะเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาไว้กับบรรพบุรุษของเขาโดยโมเสสนั้นหรือไม่
Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.
คำสั่งสอนและคำตักเตือน"ฉะนั้นบัดนี้โออิสราเอลทั้งหลายจงฟังกฎเกณฑ์และคำตัดสินซึ่งข้าพเจ้าสอนท่านทั้งหลายประพฤติตามเพื่อท่านทั้งหลายจะมีชีวิตอยู่และเข้าไปยึดครองแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของท่านประทานแก่ท่าน
Who hearken Unto the word and follow that which is the exceLlent there of. These are they whom Allah hath guided, and those are men of understanding.
บรรดาผู้ที่สดับฟังคำกล่าวแล้วปฏิบัติตามที่ดีที่สุดของมันเหล่านี้คือบรรดาผู้ที่อัลลอฮฺทรงชี้แนะแนวทางที่ถูกต้องแก่พวกเขาและชนเหล่านี้พวกเขาคือผู้ที่มีสติปัญญาใคร่ครวญ
For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.
ในเรื่องนี้ใครจะฟังเสียงของท่านเพราะคนที่ลงไปรบได้ส่วนแบ่งของเขาอย่างไรที่เฝ้ากองสัมภาระอยู่ก็ควรได้ส่วนแบ่งอย่างนั้นให้เขาทั้งหลายรับส่วนแบ่งเหมือนกัน
Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
พี่น้องที่รักของข้าพเจ้าจงฟังเถิดพระเจ้าทรงเลือกคนยากจนในโลกนี้ให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อและให้เป็นทายาทแห่งอาณาจักรซึ่งพระองค์ทรงสัญญาไว้แก่ผู้ที่รักพระองค์มิใช่หรือ?
Results: 85, Time: 0.0432

Top dictionary queries

English - Thai