HYPOCRITES in Thai translation

['hipəkrits]
['hipəkrits]
พวกมุนาฟิกีน
คนหน้าซื่อใจคด
พวกมุนาฟิก
พวกกลับกลอก
พวกเสแสร้ง
ปากว่าตาขยิบ
hypocrites
พวกหน้าซื่อใจคด

Examples of using Hypocrites in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them.
แท้จริงบรรดามุนาฟิกนั้นอยู่ในชั้นต่ำสุดจากนรกและเจ้าจะไม่พบผู้ช่วยเหลือใดสำหรับพวกเขาเป็นอันขาด
And to Allah belongs the depositories of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand.
แต่ขุมคลังแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินนั้นเป็นของอัลลอฮฺ แต่ว่าพวกมุนาฟิกีนไม่เข้าใจ
Surely the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire; thou wilt not find for them any helper;
แท้จริงบรรดามุนาฟิกนั้นอยู่ในชั้นต่ำสุดจากนรกและเจ้าจะไม่พบผู้ช่วยเหลือใดสำหรับพวกเขาเป็นอันขาด
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites.
และแน่นอนทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ศรัทธาและแน่นอนพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงพวกมุนาฟิกีน
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites.
และแน่นอนทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ศรัทธาและแน่นอนพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงพวกมุนาฟิกีน
Verily Allah knoweth those who believe, and verily He knoweth the hypocrites.
และแน่นอนทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ศรัทธาและแน่นอนพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงพวกมุนาฟิกีน
An increasing number of manipulations shackles a person into the impossibility of natural, creative manifestations, leaves only one course of action- prescribed by hypocrites.
จำนวนที่เพิ่มขึ้นของกิจวัตรห่วงคนเข้าไปในความเป็นไปไม่ได้ที่เป็นธรรมชาติและมีความคิดสร้างสรรค์ออกจากการกระทำเพียงคนเดียว-กำหนดโดยคนหน้าซื่อใจคด
That God may reward the truthful for their truthfulness; and punish the hypocrites, if He wills, or pardon them. God is Forgiving and Merciful.
เพื่ออัลลอฮฺจะได้ทรงตอบแทนบรรดาผู้มีสัจจะในความสัจจริงของพวกเขาและจะทรงลงโทษพวกมุนาฟิกีนหากพระองค์ทรงประสงค์หรือจะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขาแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตาเสมอ
That Allah may reward the true men for their truth, and punish the hypocrites if He will, or relent toward them(if He will). Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
เพื่ออัลลอฮฺจะได้ทรงตอบแทนบรรดาผู้มีสัจจะในความสัจจริงของพวกเขาและจะทรงลงโทษพวกมุนาฟิกีนหากพระองค์ทรงประสงค์หรือจะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขาแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตาเสมอ
That God may recompense the truthful for their truthfulness, and punish the hypocrites or relent towards them, as He will. God is surely forgiving and kind.
เพื่ออัลลอฮฺจะได้ทรงตอบแทนบรรดาผู้มีสัจจะในความสัจจริงของพวกเขาและจะทรงลงโทษพวกมุนาฟิกีนหากพระองค์ทรงประสงค์หรือจะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขาแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตาเสมอ
So that Allah will recompense the truthful for their truthfulness and punish the hypocrites if He will, or turn again to them. Surely, Allah is the Forgiver and the Most Merciful.
เพื่ออัลลอฮฺจะได้ทรงตอบแทนบรรดาผู้มีสัจจะในความสัจจริงของพวกเขาและจะทรงลงโทษพวกมุนาฟิกีนหากพระองค์ทรงประสงค์หรือจะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขาแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตาเสมอ
Some of the Arabs of the desert around you are hypocrites, and some of the people of Madina are stubborn in hypocrisy. You are not aware of them; We know them, and will punish them twice, and they will be sent to a harrowing doom.
และส่วนหนึ่งจากผู้ที่พำนักอยู่รอบๆ พวกท่านที่เป็นอาหรับชนบทนั้นเป็นพวกกลับกลอกและในหมู่ชาวมะดีนะฮ์ก็เช่นเดียวกันพวกเขาเหล่านั้นดื้อรั้นในการกลับกลอกเจ้า(มุฮัมมัด) ไม่รู้จักธาตุแท้ของพวกเขาดอกเรา(อัลลอฮ์) รู้จักพวกเขาดีเราจะลงโทษพวกเขาสองครั้งแล้วพวกเขาจะถูกนำกลับไปสู่การลงโทษอันยิ่งใหญ่ต่อไป
Some of the Bedouin Arabs around you are hypocrites, and so are some of the people of Madinah who are well versed in hypocrisy. You do not know them, but We do. Twice We will punish them then they shall return to a mighty punishment.
และส่วนหนึ่งจากผู้ที่พำนักอยู่รอบๆ พวกท่านที่เป็นอาหรับชนบทนั้นเป็นพวกกลับกลอกและในหมู่ชาวมะดีนะฮ์ก็เช่นเดียวกันพวกเขาเหล่านั้นดื้อรั้นในการกลับกลอกเจ้า(มุฮัมมัด) ไม่รู้จักธาตุแท้ของพวกเขาดอกเรา(อัลลอฮ์) รู้จักพวกเขาดีเราจะลงโทษพวกเขาสองครั้งแล้วพวกเขาจะถูกนำกลับไปสู่การลงโทษอันยิ่งใหญ่ต่อไป
And some of the Bedouins who dwell around you are hypocrites; and some of the people of the City are grown bold in hypocrisy. Thou knowest them not; but We know them, and We shall chastise them twice, then they will be returned to a mighty chastisement.
และส่วนหนึ่งจากผู้ที่พำนักอยู่รอบๆ พวกท่านที่เป็นอาหรับชนบทนั้นเป็นพวกกลับกลอกและในหมู่ชาวมะดีนะฮ์ก็เช่นเดียวกันพวกเขาเหล่านั้นดื้อรั้นในการกลับกลอกเจ้า(มุฮัมมัด) ไม่รู้จักธาตุแท้ของพวกเขาดอกเรา(อัลลอฮ์) รู้จักพวกเขาดีเราจะลงโทษพวกเขาสองครั้งแล้วพวกเขาจะถูกนำกลับไปสู่การลงโทษอันยิ่งใหญ่ต่อไป
Muslim, hypocrites, and non-believers.
ชาวมุสลิมพวกมุนาชาวยิวพวกนอกรีต
You headshrinkers are such hypocrites.
พวกจิตแพทย์อย่างคุณเนี้ยะช่างเสแสร้งจริงๆนะ
You head shrinkers are such hypocrites.
พวกจิตแพทย์อย่างคุณเนี้ยะช่างเสแสร้งจริงๆนะ
Give tidings of painful chastisement to the hypocrites.
จงแจ้งข่าวดีแก่พวกมุนาฟิก เถิดว่าแท้จริงพวกเขาจะได้รับการลงโทษอันเจ็บแสบ
You're making us look like hypocrites.
คุณกำลังทำให้เราดูเหมือนพวกมือถือสากปากถือศีล
Pay no attention to these hypocrites, Neo.
อย่าให้ความสนใจกับหน้าซื่อใจค้อนเหล่านีโอ
Results: 641, Time: 0.0617

Top dictionary queries

English - Thai