CLEAR AUTHORITY in Turkish translation

[kliər ɔː'θɒriti]
[kliər ɔː'θɒriti]
apaçık bir delil
clear authority
clear proof
manifest authority
clear sign
clear evidence
manifest warranty
manifest proof
clear sanction
açık bir delil
clear proof
clear authority
clear evidence
a clear sign
manifest authority
a manifest proof
clarification
a manifest warranty
açık bir yetki
clear authority
a manifest authority
apaçık bir yetki
clear authority
a manifest authority
apaçık bir kudret
clear authority
a manifest authority
açık bir kanıt
clear proof
clear authority
clear evidence
manifest proof
unequivocal proof
apaçık hüccetle
apaçık bir burhanla
açık bir ferman
apaçık delil ve yetki

Examples of using Clear authority in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And certainly We sent Musa with Our communications and a clear authority.
Andolsun ki biz Musayı, delillerimizle ve apaçık bir burhanla göndermiştik.
And certainly We sent Musa with Our communications and clear authority.
Andolsun ki biz Musayı mucizelerimiz ve apaçık hüccetle, gönderdik.
We gave Moses a clear authority.
Ve Musaya apaçık delil( ve yetki) verdik.
gave Moses clear authority.
Musaya da apaçık bir yetki verdik.
We sent Moses to the Pharaoh and his nobles with Our miracles and a clear authority.
Andolsun, Musayı da ayetlerimizle ve açık bir delil ile gönderdik.
And certainly We sent Musa with Our communications and clear authority.
Ve andolsun ki Musayı delillerimizle ve apaçık bir burhanla göndermiştik.
gave Moses clear authority.
Ve Musaya apaçık delil( ve yetki) verdik.
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority.
Andolsun biz Musayı ayetlerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik.
And certainly We sent Musa with Our communications and a clear authority.
Andolsun, Musayı da ayetlerimizle ve açık bir delil ile gönderdik.
We sent Moses with Our signs and clear authority.
Andolsun biz Musayı ayetlerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik.
And certainly We sent Musa with Our communications and clear authority.
Andolsun biz Musayı ayetlerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik.
Or have you a clear authority?
Ne o, yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
Or have you a clear authority?
Yoksa apaçık bir delile mi sahipsiniz?
Or have you a clear authority?
Yoksa apaçık bir deliliniz mi var?
Or, do you have a clear authority?
Yoksa apaçık bir deliliniz mi var?
Or, do you have a clear authority?
Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
Or, do you have a clear authority?
Yoksa apaçık bir delile mi sahipsiniz?
Or have you a clear authority?
Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
Or have you received some clear authority?
Yoksa apaçık bir deliliniz mi var?
Or have you received some clear authority?
Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
Results: 122, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish