CONSPIRE in Turkish translation

[kən'spaiər]
[kən'spaiər]
komplo kuruyorlarsa
planlamalarına
plan
to schedule
in the planning
conspiring
komplo kurdu
conspiracy
conspiring
to frame
birlik
union
unity
troop
unit
league
force
alliance
squad
together
corps
komplo kuruyorlar

Examples of using Conspire in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If this news is true and the Lannisters conspire against the throne, who but you can protect the King?
Bu haber doğruysa ve Lannisterlar tahta karşı komplo kuruyorlarsa kralı sizden başka kim koruyabilir?
They profess obedience, but when they leave your presence, some of them conspire something contrary to what you said.
Baş üstüne'' diyorlar ama senin yanından ayrıldıklarında, içlerinden bir grup senin söylediğinin tam tersini planlıyor.
O believers, when you conspire with the Messenger, before your conspiring advance a freewill offering; that is better for you and purer.
Ey inananlar, siz Elçi ile gizli konuşacağınız zaman bu gizli konuşmanızdan önce bir sadaka verin. Bu sizin için daha hayırlı ve daha temizdir.
Well, when two people of the opposite sex conspire to kill one of their partners,
Evet, zıt cinsli iki kişi, içlerinden birinin parnerini öldürmek için ortak olduğunda,
a CIA agent conspire to start a war that killed hundreds of thousands of people.
binlerce kişiyi öldürmek suçuyla Federova ve bir CIA ajanına karşı şahitlik yapacak.
After more than two decades of comradeship, conniving and carnage, those above ground conspire to abandon the Nazis' sinking ship.
Yer üstündekiler Nazilerin batan gemisini terk etmeyi planlar. 20 yılı aşkın süren birlik, entrika ve katliamdan sonra.
They profess obedience, but when they leave your presence, some of them conspire something contrary to what you said.
Itaat ediyoruz,'' derler. Ancak senin yanından çıktıklarında onlardan bir takımı, söylemiş olduklarının tersini kuruyor.
when they leave your presence, some of them conspire something contrary to what you said.
karanlıklarda senin söylediğinin tersini kurarlar.
And thus We set up in every city its leading wicked sinners, to conspire in it, but they conspire only against themselves, and they do not realize it.
Böylece Biz, her ülkenin önde gelenlerini -orada hileli- düzenler kursunlar diye- oranın suçlu-günahkarları kıldık. Oysa onlar, hileli-düzeni ancak kendilerine kurarlar da bunun şuuruna varmazlar.
the flow of warm water around the planet conspire to lower the Earth's temperature.
ılık suyun gezegen çevresindeki akışı gizlice Dünyanın sıcaklığını düşürüyor.
They profess obedience[to you], but when they go out from your presence, a group of them conspire overnight[to do] something other than what you say.
Peki'' derler, fakat senin yanından çıktıklarında, içlerinden bir takımı, geceleyin senin dediklerinden başka bir şey kurarlar.
And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them, at once they conspire against Our verses.
Kendilerine dokunan( kıtlık ve hastalık gibi) bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet( esenlik) tattırdığımız zaman, bir de bakarsın ki ayetlerimiz hakkında onların bir tuzağı vardır.
And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them, at once they conspire against Our verses.
Kendilerine dokunan bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet tattırdığımız zaman, ayet ve mucizelerimize karşı hemen bir plan düzenlerler.
Conspire B&E, conspire to sell, and then it was just nothing.
B& Eyi satın alın, satmak için anlaş ve sonra hiçbir şey olmadı de.
With another human being? Conspire, as in making plans in secret in an attempt to carry out an unlawful or harmful act?
Bulunmak için gizlice planlar yaparken olduğu gibi Başka biriyle yasadışı bir eylemde komplo mu kurdun?
Conspire, as in making plans in secret in an attempt to carry out an unlawful or harmful act with another human being?
Bulunmak için gizlice planlar yaparken olduğu gibi Başka biriyle yasadışı bir eylemde komplo mu kurdun?
And thus We set up in every city its leading wicked sinners, to conspire in it, but they conspire only against themselves, and they do not realize it.
Bunun gibi, her kasabanın bir takım ileri gelenlerini orada hile yapan suçlular kıldık. Oysa yalnız kendilerine hile yaparlar da farkına varmazlar.
But God writes down what they conspire.
Allah, onların geceleyin ne düşünüp kurduklarını yazmaktadır.
Against those who conspire to harm you.
Sana zarar vermek için plan kuranlara karşı.
But Allah records what they conspire overnight.
Allah, onların geceleyin ne düşünüp kurduklarını yazmaktadır.
Results: 1947, Time: 0.0895

Top dictionary queries

English - Turkish