DEEP CONNECTION in Turkish translation

[diːp kə'nekʃn]
[diːp kə'nekʃn]
derin bir bağımız
deep bond
deep connection
derin bir bağlantı
deep connection
derin bir bağ
deep bond
deep connection

Examples of using Deep connection in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I'm trying to understand this deep connection the people have to the forest.
Bu halkın ormanla kurdukları bu derin bağı anlamaya çalışıyorum.
Just like you, I share a very deep connection with my father.
Benim de babamla çok derin bir bağım vardır.
Bread.- Oh, deep connection.
Ekmeğe.- Derin bağlılık.
Bread.- Ah, deep connection.
Ekmeğe.- Derin bağlılık.
Deep connection.- Bread.
Ekmeğe.- Derin bağlılık.
We have a deep connection to one another that I have never felt before, not even with members of my own family.
Diğerleriyle daha önce hissetmediğim kadar çok derin bir bağımız var, hatta kendi öz ailemden bile fazla.
With a very, very deep connection and bond that's really sort of beyond family, you know?
Çok derin bir bağlantı ve bağ, anlıyor musunuz?
this… this deep connection that I didn't expect.
sanki beklemediğim derin bir bağlantı vardı.
So if you two had this deep connection where you're talking in your own code, why do you think the unsub would attack the fiance first?
İkinizin çok derin bir bağı vardı, kendi kodlarınızla konuşuyordunuz peki o zaman sence neden ilk önce nişanlısına saldırdı?
You do this kind of work because you feel a deep connection with her, yeah?
Bu işi yapıyorsun çünkü onunla derin bir bağlantın olduğunu… hissediyorsun, değil mi?
With the spirits, but you're still a man. I know that you have always had a deep connection.
Her zaman ruhlarla derin bir bağlantın olduğunu biliyordum ama… unutma ki sen hala bir insanoğlusun.
Where you were talking in your own code, So if you two had this deep connection why do you think the UnSub would attack the fiancé first? Really?
Gerçekten. İkinizin çok derin bir bağı vardı, kendi kodlarınızla konuşuyordunuz… peki o zaman sence neden ilk önce nişanlısına saldırdı?
I know why you have been pretending you have all these feelings for me and that we have this deep connection, but you can cut the crap.
Bana tüm o şeyleri hissedermiş gibi yaptığını, aramızda derin bir bağ varmış gibi davrandığını biliyorum, ama artık zırvalamayı kesebilirsin.
Yeah, I'm--I'm sure you and Dan had a really deep connection, that is until a Prince came along.
Evet, ben… eminim Dan ile aranızda derin bir bağ var. Prens gelene kadar tabii.
This deep connection with birds of paradise began 40,000 years ago
Cennet kuşlarıyla aradaki bu derin bağlılık bundan 40000 sene öncesine dayanmakta
If that deep connection with wildlife can be maintained… then there will always be a place for nature in the heart of Arabia.
Eğer vahşi yaşamla olan bu derin iletişim sürdürülebilirse Arabistanın kalbinde her zaman doğa için yer olacaktır.
We as a culture-- we're forgetting that we are actually natural organisms and that we have this very, very deep connection and contact with, and contact with nature.
Medeniyet olarak aslında doğal canlılar olduğumuzu ve doğayla çok derin ilişkilerimizle bağlantılarımız olduğunu unutuyoruz.
Is it just'cause I'm stoned, or did anyone else feel that deep connection between them?
Kafayı çektim diye mi bana öyle geliyor yoksa aralarındaki derin bağı benden başka hisseden var mı?
saw do horrific things. But incredibly, he acknowledges a deep connection.
hatta onu öldürmekle tehdit eden bir adama karşı derin bağlılık hissetmiş.
And that we have this very, very deep connection and contact with nature. that we are actually natural organisms We as a culture, we're forgetting.
Medeniyet olarak… aslında doğal canlılar olduğumuzu ve… doğayla çok derin ilişkilerimizle bağlantılarımız olduğunu unutuyoruz.
Results: 51, Time: 0.0432

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish