FLOATING AROUND in Turkish translation

['fləʊtiŋ ə'raʊnd]
['fləʊtiŋ ə'raʊnd]
yüzen
floating
swimming
floating
drownin
a swim-up
etrafında yüzen
gezinen
walking
wandering
floating
crawling
running
roaming
moving
hanging

Examples of using Floating around in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
There's a lot of resentment in this country towards the Middle East… a lot of stereotypes floating around, which I don't really think are true.
Gerçek olduğunu düşünmediğim klişe dedikodular dolaşıyor. Bu ülkede Orta Doğuya karşı büyük bir kin güdülüyor.
Floating around us in the graveyard, left by our battle with Starfleet.
Etrafımızda sürüklenen ölü gemileri talan ettik.
So I get in the water in this thing, and it's, like, floating around me… somewhere.
Sanki etrafımda süzülüyor gibi oluyor. Bu şeyle suya girdiğimde.
Like their bodies start floating around- Or if any interesting spirity stuff happens,
Ya da ilginç ruhsal şeyler olursa… mesela bedenleri etrafta süzülmeye başlayıp… senin
and it's, like, floating around me somewhere.
ve sanki, etrafımda süzülüyor.
What you're saying is this man Rappo is leaving his body and floating around town killing people?
Bu adam, Rappo bedeninden ayrılıp etrafta süzülerek insanları mı öldürüyor?
the author shows sitting in the office characters in his novels floating around him.
yazarı gösterir gibi görünüyor. Romanlarındaki karakterler etrafında yüzüyor.
Mocking him, all arrogant like. You ought to seen him, treading water with all them ducks floating around.
Onu görmeliydin. Suyun üstünde kalmaya çalışırken, ördekler etrafında yüzüp… küstahça onunla alay ediyorlardı.
hydrogen bonded together, all floating around.
hidrojenin birleştiği OH- iyonları hepsi burada yüzüyorlar.
circles and different shapes floating around.
daireleri ve etrafta dolanıp duran farklı şekilleri görürüm.
it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them.
önce ona ait basit bir tür hikaye anlatacağım. O sıralarda içlerinde her türlü kimyasala ait farklı tarifler bulunan küçük yağ damlacıkları etrafta yüzmekteydi.
where a lot of this plastic ends up floating around-- and then back onto the lagoon.
Çöp Alanı olarak adlandırılan bu yere-- burası da Kuzey Pasifikteki dev pasifik girdabı, birçok plastiğin yüzdüğü yer-- sonra da lagüne geri dönüyorlar.
And so I--I can see all the waves that float around.
Ve bu yüzden… Etrafta yüzen dalgaları görebiliyorum.
You think I float around like a balloon, untethered to your muck?
Senin pisliğini temizlemek için etrafta süzülen bir balon muyum ben sence?
They were these green glowing balls that floated around me.
Etrafımda süzülen yeşil parlayan toplar vardı.
Like watching you, float around in your ignorance.
Cehaletinle cebelleşirken seni izlemek gibi.
Float around and wait for your Sandpiper money to roll in?
Havuzda süzüleceksin, ve Sandpiper davasındaki paranın gelmesini mi bekleyeceksin?
Something floats around in here and gets stuck.
Suda yüzen bir şey buraya gelmiş ve tıkanmış.
Well, hell. Why don't you take off your boots and float around?
İyi ya, neden botlarınızı çıkarıp ortalıkta süzülmüyorsunuz?
He wants to find a piece of pack ice and float around the mountain.
Bir parça paket buz bulup dağın etrafında yüzmek istiyor.
Results: 47, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish