MODICUM in Turkish translation

['mɒdikəm]
['mɒdikəm]
biraz
some
little
bit
just
kind
slightly
kinda
somewhat
for a while
bir nebze
bit
somewhat
little
some
a modicum
one ounce of
one drop
sort of
with a degree of
one iota
da
and
too
also
's
or
either
then
hell
bir parça
piece
bit
of
part
item
fragment
song
chunk
slice
component

Examples of using Modicum in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Writing a winning entry it also requires not only requires careful product focus. a modicum of wit.
Kazanacak bir slogan yazmak sadece ince zeka değil… ürüne dikkatle odaklanmayı da gerektirir.
Maybe not to you, but to me, and a modicum of dignity. it's food, a roof over my head.
Belki senin için değil ama benim için yemek, başımı sokacak bir çatı ve bir parça haysiyet.
it's food, a roof over my head, and a modicum of dignity.
başımı sokacak bir çatı ve bir parça haysiyet.
A modicum of connective tissue indicates that,
Az miktardaki bağ dokusu gösteriyor
For your aunt, her property, or that of her neighbors? have you no modicum of respect Mr. Fraser.
Zerre kadar saygınız yok mu? Bay Fraser, teyzenize, mülküne ya da komşularına.
I found the flight information in your locker. I love how everyone thinks it's so quaint and childlike of me to expect a modicum of privacy around here.
Buralarda birazcık mahremiyet beklememi herkesin bu kadar antika ve çocukça bulmasına bayılıyorum.
I must confess to a modicum of disappointment about the events of last evening. Darlings.
Canlarım… dün gece yaşananlardan ötürü… bir nebze hayal kırıklığına uğradığımı itiraf ediyorum.
Darlings, about the events of last evening. I must confess to a modicum of disappointment.
Canlarım… dün gece yaşananlardan ötürü… bir nebze hayal kırıklığına uğradığımı itiraf ediyorum.
About the events of last evening. I must confess to a modicum of disappointment Darlings.
Canlarım… dün gece yaşananlardan ötürü… bir nebze hayal kırıklığına uğradığımı itiraf ediyorum.
I do expect a modicum of professionalism.
Ama birazcık da olsa profesyonellik bekliyorum.
They look like they have a modicum of morality or ethics.
etik sahibi insanlar gibi görünüyorlar. Yüzlerine bakın.
When a terminal patient in severe pain asks that she be allowed to die with a modicum of decency I listen.
Şiddetli acı içindeki son safhada bir hasta bir parça edep ile ölmesine izin verilmesini isterse ben kulak veririm.
I just want a modicum of rigor.
Bir nebze özen istiyorum sadece.
I wish to maintain a modicum of dignity.
Müsaade ederseniz haysiyetimi bir nebze korumak isterim.
You enjoyed a modicum of success today, Watson.
Bugünkü başarından bir nebze de olsa zevk almış olmalısın Watson.
A modicum of torture words don't fully describe.
Kelimelere dökülemeyecek derecede işkenceler yapıldı.
You will have to learn a modicum of respect.
Tek istediğim biraz saygı.
And try to exercise a modicum of financial restraint.
Biraz da mâli kısıtlamalara dikkat etmeye çalışın.
I think the dark side requires a modicum of intelligence.
Sanırım karanlık taraf bir parça zekaya ihtiyaç duyar.
I'm merely exercising expertise and perhaps a modicum of power.
Bu uzmanlık ve birazcık da güç meselesi.
Results: 155, Time: 0.0702

Top dictionary queries

English - Turkish