NOTHING IN RETURN in Turkish translation

['nʌθiŋ in ri't3ːn]
['nʌθiŋ in ri't3ːn]
karşılığında hiç birşey

Examples of using Nothing in return in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I have always been the one who worries about them and they do nothing in return, do you understand?
Ben her zaman karşılığında hiçbir şey istemeden onlarla ilgilendim, anlıyor musun?
yet… Sometimes for the sake of vanity… but a lot of the time… we just reach out and expect nothing in return.
yaşın gereği… anlayamayacağın sebeplerden ötürü… birçok kez… birbirimize uzanıyor ve karşılığında hiç birşey beklemiyoruz.
And gave me nothing in return. others who took the benefits of my work… My building was disfigured at the whim of.
İşimden rant sağlayıp, karşılığında hiçbir şey vermeyenlerin… kaprisleriyle inşaatım biçimsizleştirildi. Para almadım.
My building was disfigured at the whim of others who took the benefits of my work… and gave me nothing in return.
İşimden rant sağlayıp, karşılığında hiçbir şey vermeyenlerin… kaprisleriyle inşaatım biçimsizleştirildi. Para almadım.
And gave me nothing in return. My building was disfigured at the whim of others who took the benefits of my work.
İşimden rant sağlayıp, karşılığında hiçbir şey vermeyenlerin… kaprisleriyle inşaatım biçimsizleştirildi. Para almadım.
If I can truly do this, if I can dedicate my life to writing and get nothing in return, then I think I can find some happiness.
Bunu gerçekten yapabilirsem, hayatımı yazmaya adayıp… karşılığında hiçbir şey almazsam… sanırım sonunda mutluluğu bulacağım.
And asked for nothing in return. But what meant more to me was this man who had cared for me.
Ve karşılığında hiçbir şey istedi. Ama benim için daha çok ifade ettiği şey, beni önemseyen adamdı.
quoted Holbrooke as saying."He got nothing in return.
diyerek şöyle devam etti:'' Bunun karşılığında hiçbir şey almadı.
You let them build a thousand-yard tunnel into your land, and yet you got nothing in return, Mr. Phelps?
Bölgende bir km. ye yakın tünel kazmalarına izin verdin ve karşılığında hiçbir şey almadın mı Bay Phelps?
people to its king, a king who demands loyalty but offers nothing in return.
Sadakat bekleyen bir Kral var ama karşılığında hiçbir şey önermiyor.
Wait, christine, do you really want to be the type of person Who only takes and gives absolutely nothing in return?
Bekle Christine, sadece alan ve karşılığında… hiçbir şey vermeyen insan olmak mı istiyorsun?
My friend, in all my years of loving ladies and getting nothing in return I have never been as bad off as you.
Arkadaşım, kadınları sevdiğim ve karşılığında birşey alamadığım onca yıl boyunca, asla senin kadar kötü duruma düşmemiştim.
Put together a symphony of our mementos,- I painstakingly- Yeah. and… you, nothing in return.
Ve… sen, karşılığında hiçbir şey yok.- Evet- Özenle Anılarımıza bir senfoni hazırladık.
And… you, nothing in return. put together a symphony of our mementos,- I painstakingly- Yeah.
Ve… sen, karşılığında hiçbir şey yok.- Evet- Özenle Anılarımıza bir senfoni hazırladık.
Yeah.- I painstakingly and… you, nothing in return. put together a symphony of our mementos.
Ve… sen, karşılığında hiçbir şey yok.- Evet- Özenle Anılarımıza bir senfoni hazırladık.
sharing… and getting nothing in return, one tends to.
herkese verip de karşılığında bir tek şey bile göremeye göremeye.
the American colonies were paying all these taxes to the king and getting nothing in return.
Amerikan kolonileri krala bütün bu vergileri ödüyor ve karşılığında bir şey almıyorlardı.
You know I'm sitting here trying to give you guys a really awesome adventure, and you guys are giving me nothing in return!
Biliyor musunuz burada size gerçekten harika bir macera yaşatmaya çalışıyorum ve siz bana karşılığında hiçbirşey vermiyorsunuz!
You know I scarcely dared to ask to make your acquaintance for I feel that I can offer nothing in return.
Ancak sizinle tanışmayı sorma cüreti gösterirken karşılığında bir şey teklif edemeyeceğimi hissettim.
sacrificing everything and getting nothing in return?
Her şeyi feda edecek ve karşılığında bir şey almayacaklar mıydı?
Results: 100, Time: 0.0458

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish