kibir
arrogance
vanity
pride
hubris
conceit
arrogant
proud
smug
upstage
cocky gösteriş
show
vanity
theatricality
seen
showoff
flaunting
panache
ostentatious
pretension
pretentious vanity makyaj
makeup
make-up
makeover
vanity
cosmetics
toiletry boş
empty
free
blank
vacant
spare
forget
idle
available
just
false abes
preposterous
absurd
vanity
unreasonable
trivial
futile kibri
arrogance
vanity
pride
hubris
conceit
arrogant
proud
smug
upstage
cocky kibirden
arrogance
vanity
pride
hubris
conceit
arrogant
proud
smug
upstage
cocky kibrini
arrogance
vanity
pride
hubris
conceit
arrogant
proud
smug
upstage
cocky gösterişi
show
vanity
theatricality
seen
showoff
flaunting
panache
ostentatious
pretension
pretentious gösterişli
show
vanity
theatricality
seen
showoff
flaunting
panache
ostentatious
pretension
pretentious gösterişin
show
vanity
theatricality
seen
showoff
flaunting
panache
ostentatious
pretension
pretentious
My vanity mirror only imprisons 14 souls at a time. Benim sadece makyaj aynam bile 14 ruh hapsediyor. Öyle boş şeyler için zamanım yok. Excuse me, Mr. Stark. Christine Everhart, Vanity Fair magazine. Christine Everheart, Vanity Fair. Affedersiniz. Female vanity . What about?
To satisfy your vanity .- No. Kibrini ve duyarsızlığını tatmin etmen uğruna.You're blind not to see vanity all around. Etrafındaki kibri göremeyecek kadar körsün. That I have brought upon myself through greed and vanity . Free from this terrible curse. Açgözlülük ve kibirden başıma sardığım… bu korkunç lanetten kurtulurum. My vanity mirror only imprisons 14 souls at a time. Benim makyaj aynam sadece 14 ruh alıyor. I really don't know. Okay, vanity , sorry. Gerçekten bilmiyorum. Boş bir soruydu, afedersin. Excuse me, Mr. Stark! Christine Everhart, Vanity Fair magazine! Christine Everhart, Vanity Fair dergisi. Afedersiniz! Vanity , perhaps. Anyway, I met Rabbi Lembeck, he told me all about you.Her neyse, Haham Lembeck ile tanıştım. Gösteriş belki de. She had no vanity left, Sean! Artık hiç gururu kalmamıştı Sean! Free from this terrible curse that I have brought upon myself through greed and vanity . Açgözlülük ve kibirden başıma sardığım… bu korkunç lanetten kurtulurum. That someone here has left all his vanity aside? Burada birinin bütün kibrini kenara bırakıp… kendini davanın hizmetine adadığını görebiliyor musunuz? Sor Juana's vanity blinds her. Juananın kibri onu kör etmiş. Into that stupid vanity mirror all the time. O aptal makyaj aynasına bakıp durduğu. I really don't know. Okay, vanity , sorry. Boş bir soruydu, afedersin.- Gerçekten bilmiyorum.Mr. Stark! Christine Everhart, Vanity Fair magazine! Christine Everheart, Vanity Fair Dergisi. Bay Stark! Anyway, I met Rabbi Lembeck, he told me all about you, Vanity , perhaps. Her neyse, Haham Lembeck ile tanıştım. Gösteriş belki de.
Display more examples
Results: 423 ,
Time: 0.0457