WE SHOULD TAKE in Turkish translation

[wiː ʃʊd teik]
[wiː ʃʊd teik]
götürmeliyiz
get
take
we need to get
we got to get
we must
we should
we gotta move
we need to move
götürmemiz gerektiğini
atmamız gerektiği

Examples of using We should take in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I don't think we should take the risk.
Risk almamamız gerektiğini düşünüyorum.
I think we should take him to Magic School.
Sanırım Magic School onu almak gerektiğini düşünüyorum.
And whereas we should take our problems seriously we should never take ourselves too seriously.
Ve problemlerimizi ciddiye almamız gerekirken kendimizi asla o kadar ciddiye almamamız gerekir.
We should take the gun.
We should take it. Unless you wanna spend two years in appellate court.
Bence almalıyız. 2 seneyi temyiz davasında geçirmek istemezsen tabi.
Do you think we should take umbrellas with us?
Sizce şemsiye almamız gerekiyor mu?
So you think we should take this deal?
Anlaşmayı kabul etmemiz gerektiğini düşünüyorsun demek ki?
Any precautions we should take?
Almamız gereken önlemler var mı?
Are you saying we should take the deal?
Sen anlaşmayı kabul etmeliyiz mi diyorsun?
You saying we should take the deal?
Anlaşmayı kabul etmemiz gerektiğini mi söylüyorsun?
We should take her to the city of the dead.
Onu mezarlığa götürmemiz gerekiyor.
We should take precautions immediately.
Hemen tedbir almak gerek.
I'm beginning to think we should take that helicopter before somebody else does.
Sanırım, başkaları almadan o helikopteri alsak çok iyi olacak.
But I think we should take it slow.
Ama sanırım ağırdan almamız gerek.
I still think we should take this laptop somewhere else to check it out.
Yine de bilgisayarı başka bir yerde incelememiz gerektiğini düşünüyorum.
But personally, I think we should take a break.
Ama şahsen bir ara vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
Maybe we should take these with us.
Belki de bunları yanımıza almamız gerekir.
I think, perhaps, we should take a rest from the opium.
Ben, belki de düşünüyorum bir dinlenme gerekir afyon.
Even things, Diane, that we should take back.
Hatta öyle şeyler ki Diane, geri almamız gerekiyor.
It was felt we should take a bit of a break.
Biraz ara vermemiz gerektiğini hissettik.
Results: 69, Time: 0.0577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish