WILL NOT BE WRONGED in Turkish translation

[wil nɒt biː rɒŋd]
[wil nɒt biː rɒŋd]
zulmedilmez
will not be wronged
shall not be wronged
soul will be wronged
zulmedilmemiştir
will not be wronged
haksızlık edilmeyecektir
edilmez
will not
shall not
receive
soul
neither shall
in the least , nor will
in the least wronged
ödenir
paid
they will not be wronged
shall be repaid
zulmedemeyecektir

Examples of using Will not be wronged in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
it will be judged between them with the truth, and they will not be wronged.
gerçek bir hükümle hükmedilmiştir ve onlara zulmedilmemiştir.
It won't be wrong to say that after this performance…''… Kaali might have to sit out in the next match.
Ama bu performansın, Kaaliyi bir sonraki maçta yedek kulübesinde oturtacağı söylemek yanlış olmaz.
They will not be wronged.
Onlar, hiçbir zulme uğratılmazlar.
And they will not be wronged.
Onlara haksızlık edilmez.
But judgement will be passed upon them in all fairness, and they will not be wronged.
Fakat aralarında adaletle hüküm verilir ve hiçbirine zulüm yapılmaz.
Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
İnfak ettiğiniz her nimet size tam bir biçimde geri verilir. Ve siz, asla zulme uğratılmazsınız.
Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
Hayır olarak verdiğiniz ne varsa; karşılığı size tam olarak verilir ve asla haksızlığa uğratılmazsınız.
Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Sonra her benliğe kazanmış olduğu tam bir biçimde verilecektir. Onlar hiçbir zulme uğratılmayacaklardır.
Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.
Sonra herkese kazandığı eksiksizce ödenecek ve onlara haksızlık yapılmayacaktır.
Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Sonra herkese kazandığı eksiksizce ödenecek ve onlara haksızlık yapılmayacaktır.
Then every soul will be paid in full for what it has earned, and they will not be wronged.
Sonra herkese kazandığı tastamam verilir, hiçbir haksızlığa uğratılmazlar.
So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged.
O peygamberleri gelince aralarında adaletle hüküm verilir. Onlar hiç zulüm görmezler.
judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged.
aralarında adaletle hükmedilir ve onlara asla zulmedilmez.
So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged.
Resulleri gelince, aralarında adaletle hüküm verilir. Hiçbir zulme uğratılmazlar.
When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged.
Onlara resulleri geldiği zaman, aralarında adaletle hüküm verilir ve onlar zulme uğratılmazlar.
it will be judged between them in justice, and they will not be wronged.
aralarında adaletle hüküm verilir ve onlar zulme uğratılmazlar.
When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged.
O peygamberleri gelince aralarında adaletle hüküm verilir. Onlar hiç zulüm görmezler.
it will be judged between them in justice, and they will not be wronged.
aralarında adaletle hükmedilir ve onlara asla zulmedilmez.
When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged.
Resulleri gelince, aralarında adaletle hüküm verilir. Hiçbir zulme uğratılmazlar.
And each soul will be compensated[in full for] what it earned, and they will not be wronged.
O gün her benlik, kazandığının karşılığını tam almıştır. Onlar, hiçbir zulme uğratılmazlar.
Results: 1282, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish