YOU PULL THE TRIGGER in Turkish translation

[juː pʊl ðə 'trigər]
[juː pʊl ðə 'trigər]
tetiği çekeceğini
tetiği çekmene
tetiği çekersin
sen tetiği

Examples of using You pull the trigger in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It doesn't matter every single time you pull the trigger.
Önemi yok, her seferinde tetiği çekersin.
When I move, you pull the trigger.
Ben kımıldayınca tetiği çek.
Aim at anything you don't like, you pull the trigger. On, off.
Açık, kapalı. İstediğin şeye nişan al, tetiği çek.
Just aim at anything you don't like, and you pull the trigger.
Hoşuna gitmeyen bir şeye nişan al ve tetiği çek.
Aim at anything you don't like, you pull the trigger. On, off.
Hoşuna gitmeyen bir şeye nişan al ve tetiği çek. Açık kapalı.
How do you stay calm… When you pull the trigger?
Tetiği çektiğin zaman nasıl sakin kalabiliyorsun?
Once you pull the trigger, it will finally be true.
Tetiği çektiğinde, bu sonunda gerçek olacak.
The moment you pull the trigger, you expect a shot, right?
Tetiği çektiğinizde ateş etmesini beklersiniz değil mi?
How dare you pull the trigger.
Tetiği çekmeye cüret edersen.
If so, what happens when you pull the trigger?
Eğer öyle olursa, tetiği çektiğinde ne olur?
John If you pull the trigger now, it goes off.
Şimdi tetiği çeksen ateş alır.
It helps teach you to keep the gun still, while you pull the trigger.
Böylece tetiği çekerken… silahı sabit tutmayı öğrenirsin.
You just make sure you pull the trigger on the way out.
Sadece çıkarırken, tetiği çektiğinden emin ol.
The man dies, and you do not blink? You pull the trigger.
Çatıda adam vardı, tetiği çektin, adam öldü ve gözünü bile kırpmadın.
You aim the gun, and you pull the trigger.
Nişan alıp ve tetiği çekeceksin.
I saw you pull the trigger.
Seni tetiği çekerken gördüm.
You pull the trigger too sharp.
Tetiği çok hzılı çekiyorsun.
You pull the trigger?
Tetiği sen mi çektin?
Relax when you pull the trigger.
Tetiği çektiğinde rahat ol.
You pull the trigger on one of us, it's not called friendly fire.
Tetiği bizlerden birine doğru çekersen, pek arkadaşça olmaz.
Results: 102, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish