DEFIED in Urdu translation

[di'faid]
[di'faid]
سرکشی کی
سرتابی کی
خدا سے
god
allah
انکار
deny
reject
disbelieve
denial
disbelief
abnegation
refusal
to impugn
refused
unbelief

Examples of using Defied in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
How many a town defied the command of its Lord
اور کتنی ہی بستیاں ہیں جنہوں نے حکم خدا
Then they defied the command of their Lord; so the thunderbolt seized them as they looked on.
تو انہوں نے اپنے رب کے حکم سے سرکشی کی، پس انہیں ہولناک کڑک نے آن لیا اور وہ دیکھتے ہی رہ گئے
But Pharaoh defied the Messenger, so We seized him with a terrible seizing.
تو فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی تو ہم نے اسے سخت(وبال کی) پکڑ میں پکڑ لیا
How many a town defied the command of its Lord
اور کتنے ہی شہر تھے جنہوں نے اپنے رب کے حکم
But Pharaoh defied the Messenger, so We seized him with a terrible seizing.
تو فرعون نے اس رسول کا حکم نہ مانا تو ہم نے اسے سخت گرفت سے پکڑا
(9) They defied their Lord's messenger, so He seized them with an ever-tightening grip.
پس اُنہوں نے اپنے ربّ کے رسول کی نافرمانی کی تو اُس نے انہیں ایک سخت سے سخت تر ہونے والی گرفت میں پکڑ لیا
This is because they defied Allah and His Messenger. Whoever defies Allah and His Messenger must
یہ اس لئے ہے کہ ان لوگوں نے خدا و رسول کی مخالفت کی ہے
That, because they defied Allah and His Apostle. And whoever defies Allah and His Apostle, Allah is indeed severe in retribution.
یہ اس لئے ہے کہ ان لوگوں نے خدا و رسول کی مخالفت کی ہے اور جو خدا و رسول کی مخالفت کرے گا تو خدا اس کے لئے سخت عذاب کرنے والا ہے
How many a town defied the command of its Lord
اور کتنی ہی بستیاں ہیں جنہوں نے حکم خدا
How many a town defied the command of its Lord
اور کتنے ہی شہر تھے جنہوں نے اپنے رب کے حکم
Then when they defied(the command to give up) what they were prohibited, We commanded them:‘Be you apes,
پھر جب انہوں نے اس چیز(کے ترک کرنے کے حکم) سے سرکشی کی جس سے وہ روکے گئے تھے(تو)
But in 2008, it was just a fun superhero origin movie that defied the odds.
لیکن 2008 میں، یہ صرف ایک تفریحی سپر ہیرو فلم ہے جس نے اختلافات کا دفاع کیا
And, I mean, committed a little bit of treason. Well, we did break a bunch of laws, and defied orders.
ٹھیک ہے، ہم نے بہت سارے قوانین توڑے، اور احکامات کو پامال کیا
So they hamstrung the she-camel, and defied the command of their Lord, and said,“O Saleh, bring upon us what you threaten us with,
پھر اونٹنی کے پاؤں کاٹ ڈالے اور اپنے رب کے حکم سے سرکشی کی اور کہا اے صالح لے آ ہم پر جس سے تو ہمیں ڈراتا تھا
So they hamstrung the she-camel, and defied the command of their Lord,
آخر انہوں نے اونٹی(کی کونچوں) کو کاٹ ڈالا اور اپنے پروردگار کے حکم سے سرکشی کی اور کہنے لگے
How many a town defied the command of its Lord
اور بہت سی بستی والوں نے اپنے رب کے حکم سے اور اس کے رسولوں سے سرتابی کی تو ہم نے بھی ان سے سخت حساب کیا
Then they ham-strung the she-camel, and insolently defied the order of their Lord, saying:"O Salih! bring about thy threats,
(۷۷) پھر یہ کہہ کر ناقہ کے پاؤں کاٹ دئیے اور حکم خدا سے سرتابی کی
How many a town defied the command of its Lord and His messengers? So We held it strictly accountable,
اور بہت سی بستیوں(کے رہنے والوں) نے اپنے پروردگار اور اس کے پیغمبروں کے احکام سے سرکشی کی تو ہم نے ان کو سخت حساب میں پکڑ لیا
How many a town defied the command of its Lord
اور بہت سی بستی والوں نے اپنے رب کے حکم سے اور اس کے رسولوں سے سرتابی کی تو ہم نے بھی ان سے سخت حساب کیا
Then they ham-strung the she-camel, and insolently defied the order of their Lord, saying:"O Salih! bring about thy threats,
(۷۷) پھر یہ کہہ کر ناقہ کے پاؤں کاٹ دئیے اور حکم خدا سے سرتابی کی
Results: 75, Time: 0.0792

Top dictionary queries

English - Urdu