MIDIAN in Urdu translation

مدین کی
مدیان
مَدیَن
مَديَن
مَدیَن کی
اورمدین کی

Examples of using Midian in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And to Midian We sent Shu‘ayb,
اور مَدیَن کی طرف ان کے(قومی)
And to Midian We sent Shu‘ayb, their brother. He said,‘O my people!
اور ہم نے مدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا
And to Midian WE sent their brother Shu'aib who said,'O my people, worship ALLAH, and be mindful of the Last Day and commit not iniquity in the earth, creating disorder.'.
اور مَدیَن کی طرف ہم نے اُن کے بھائی شعیب کو بھیجا اُس نے کہا اے میری قوم کے لوگو، اللہ کی بندگی کرو اور روزِ آخر کے امیدوار رہو اور زمین میں مفسد بن کر زیادتیاں نہ کرتے پھرو‘
And to Midian We sent Shu‘ayb, their brother. He said,‘O my people!
اور مدین کی طرف ہم نے ان کے بھائی شعیب(علیہ السلام)
And to Midian We sent Shu‘ayb, their brother. He said,‘O my people! Worship Allah, and expect[to encounter] the Last Day, and do not act
مدین کی طرف ان کے ہم قوم شعیب کو بھیجا تو اس نے فرمایا، اے میری قوم!
And to Midian,(We sent) their brother Shu'aib. He said:'My nation, worship Allah; you have no god except
اور مدین کی طرف ان کے ہم قوم شعیب کو کہا اے میری قوم اللہ کو پوجو اس کے سوا کوئی معبود نہیں
But We brought forth generations, and their lives dragged on for them. And thou wast not a dweller in Midian, reciting unto them Our revelations,
لیکن ہم نے بہت سی نسلیں پیدا کیں پھران پر مدت دراز گزاری اورتو مدین والوں میں نہیں رہتا تھا
To Midian We sent their brother Shu'aib. He said:"O people, worship God and be ready for the Day of Resurrection. Do no evil, and create no mischief in the land.".
مدین کی طرف ان کے ہم قوم شعیب کو بھیجا تو اس نے فرمایا، اے میری قوم! اللہ کی بندگی کرو اور پچھلے دن کی امید رکھو اور زمین میں فساد پھیلاتے نہ پھرو
To Midian We sent their brother Shu'aib. He said:"O people,
اور مَدیَن کی طرف ان کے(قومی)
And the inhabitants of Midian also charged their prophets with falsehood.
اور اہل مدین بھی جھٹلا چکے ہیں
Midian, and Moses had also called their Prophets liars. I gave respite to the unbelievers,
اور مدین والے بھی اپنے اپنے نبیوں کو جھٹلا چکے ہیں۔ موسیٰ(علیہ السلام)
And the inhabitants of Midian also charged their prophets with falsehood. Moses was also rejected.
اور اہل مدین نے بھی۔ اور موسیٰ کو بھی جھٹلایا گیا۔ سو پہلے میں نے کافروں کو(کچھ)
And the inhabitants of Midian also charged their prophets with falsehood.
اور باشندگانِ مدین نے(بھی جھٹلایا تھا)
Has not the news reached them of those before them- the people of Noah, and Ad, and Thamud, and the people of Abraham, and the dwellers of Midian, and the cities which were overthrown?
کیا انہیں اپنے سے پہلے لوگوں کی خبریں نہیں پہنچیں، قوم نوح اور عاد اور ثمود اور قوم ابراہیم اور اہل مدین اور اہل مؤتفکات(الٹی ہوئی بستیوں کے رہنے والے) کی?
When he came to the water wells of Midian he found there some people drawing water, and he found two women apart from them who were keeping back(their flocks).'What is your business' he asked. They replied:'We cannot draw water until the shepherds have driven away(their flocks),
مدین کے پانی پر جب آپ پہنچے تو دیکھا کہ لوگوں کی ایک جماعت وہاں پانی پلا رہی ہے اور دو عورتیں الگ کھڑی اپنے(جانوروں کو) روکتی ہوئی دکھائی
And unto Midian(We sent) their brother Shu'eyb. He said:
اور مدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو(بھیجا)
When he arrived at the well of Midian, he found some people watering(their sheep) and two women keeping
اور جب مدین کے پانی پر پہنچا وہاں لوگوں کی ایک جماعت کو پانی پلاتے ہوئے پایا
And unto Midian(We sent) their brother Shu'eyb. He said:
اور ہم نے مدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا
When he arrived at the well of Midian, he found some people watering(their sheep) and two women keeping the sheep away from the others. He asked the two women,"What is the matter with you?" They replied,"We cannot water our sheep until all the shepherds have driven away their flocks.
مدین کے پانی پر جب آپ پہنچے تو دیکھا کہ لوگوں کی ایک جماعت وہاں پانی پلا رہی ہے اور دو عورتیں الگ کھڑی اپنے(جانوروں کو)
And unto Midian(We sent) their brother Shu'eyb. He said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him!
اور مدین کی طرف ان کے ہم قوم شعیب کو کہا اے میری قوم اللہ کو پوجو اس کے سوا کوئی معبود نہیں اور ناپ اور تول میں کمی نہ کرو
Results: 126, Time: 0.033

Top dictionary queries

English - Urdu