MUTUAL RECOGNITION in Vietnamese translation

['mjuːtʃʊəl ˌrekəg'niʃn]
['mjuːtʃʊəl ˌrekəg'niʃn]
công nhận lẫn nhau
mutual recognition
recognize each other
acknowledge one another
sự công nhận lẫn nhau
mutual recognition
thừa nhận lẫn nhau
mutual recognition
nhận thức chung
common perception
general cognitive
general awareness
the general perception
common sense
overall awareness
overall perception
public awareness
general cognition
a mutual recognition
nhận dạng lẫn nhau

Examples of using Mutual recognition in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to establish a balance of power, stability, and mutual recognition of all sides' security interests.
ổn định và công nhận hỗ tương về lợi ích an ninh của tất cả các phe phái.
Through mutual recognition arrangements, the 10 ASEAN countries have allowed labourers in eight professions(doctors, dentists, nurses, accountants, surveyors, architects, engineers and tourism professionals)
Thông qua các hiệp ước công nhận lẫn nhau, các nước ASEAN đã cho phép nhân viên làm việc trong 8 ngành nghề( bác sĩ,
The second purpose of the ICAB is to establish mutual recognition arrangements, known as Multilateral Recognition Arrangements(MLA), between its accreditation
IAF thiết lập thỏa thuận các bên cùng công nhận, gọi là Thỏa ước Công nhận lẫn nhau( Multilateral Recognition Arrangements- MLA)
The main features of the treaty were mutual recognition, cessation of the state of war that had existed since the 1948 Arab-Israeli War, normalization of relations and the complete withdrawal by Israel of its armed forces and civilians from the
Các đặc điểm chính của hiệp ước là sự công nhận lẫn nhau, chấm dứt tình trạng chiến tranh đã tồn tại từ Chiến tranh Ả Rập Israel năm 1948,
Paragraphs 1 and 4(c) shall not preclude a Party from using mutual recognition agreements to accredit,
Khoản 1 và 4( c) không ngăn cản một Bên áp dụng các hiệp định công nhận lẫn nhau để chứng nhận,
Ministry of Science and Technology coordinates with the Ministry of Foreign Affairs to guide the signing and implementation of agreements on mutual recognition of results of conformity assessment between organizations assessing the conformity of Vietnam with organizations assessing the conformity of countries, territories, international and regional organizations.
Bộ Khoa học và Công nghệ phối hợp với Bộ Ngoại giao hướng dẫn việc ký kết và thực hiện các thoả thuận thừa nhận lẫn nhau về kết quả đánh giá sự phù hợp giữa tổ chức đánh giá sự phù hợp của Việt Nam với tổ chức đánh giá sự phù hợp của các quốc gia, vùng lãnh thổ, tổ chức quốc tế và khu vực.
TheCityUK said mutual recognition remains the best option currently on the table, while UK Finance said it could be implemented based
TheCityUK cho rằng sự công nhận lẫn nhau hiện vẫn là lựa chọn tốt nhất hiện nay trên bàn đàm phán,
The characteristics of more design are flexible point positioning, mutual recognition of disposable cutting multiple pattern, automatic find the border to correct the flexible and variability image,
Các đặc điểm của thiết kế nhiều hơn là định vị điểm linh hoạt, nhận dạng lẫn nhau của nhiều mẫu cắt dùng một lần,
Mutual recognition arrangement means an international or regional arrangement(including a multilateral recognition arrangement)
Thỏa thuận công nhận lẫn nhau là một thỏa thuận quốc tế
The acceptance among the test results countries and calibration should be facilitated if laboratories comply with this International Standard and if they are accredited by agencies involved in mutual recognition agreements with equivalent bodies in other countries using this international Standard.
Sự chấp nhận kết quả thử nghiệm và hiệu chuẩn giữa các nước sẽ lợi hơn nếu các phòng thí nghiệm tuân thủ các tiêu chuẩn này và nếu phòng thí nghiệm được các tổ chức công nhân tham gia thoả ước thừa nhận lẫn nhau với các tổ chức tương đương của các quốc gia khác sử dụng tiêu chuẩn này để công nhận..
promoting common projects with institutions abroad, and through mutual recognition of study results and diplomas,
chức ở nước ngoài, và thông qua sự công nhận lẫn nhau về kết quả học tập
student exchange programs as well as student transfer and mutual recognition of programs.
sinh viên cũng như chuyển giao học sinh và công nhận lẫn nhau của các chương trình.
pursue activities as self-employed persons, the Council shall… issue Directives for mutual recognition of diplomas, certificates
Hội đồng sẽ… ban hành các Chỉ thị cho việc công nhận lẫn nhau các văn bằng,
there is an urgent need to recover correct and balanced forms of relationship, based on respect and mutual recognition, wherein each person can express in an authentic way his or her own identity.
dựa trên sự tôn trọng và công nhận lẫn nhau, trong đó mỗi người có thể thể hiện một cách chân thực căn tính của chính mình.
to establish a dialogue based in truth, mutual recognition, in the search for the common good,
dựa trên sự thật, sự công nhận lẫn nhau, lợi ích chung
psychological abuse of women, there is an urgent need to recover correct and balanced forms of relationship, based on respect and mutual recognition, wherein each person can express in an authentic way his or her own identity.
đặt nền tảng trên sự tôn trọng và công nhận lẫn nhau, nơi mà mỗi con người có thể bày tỏ bản sắc riêng của mình theo một cách chân thật nhất.
conformity assessment bodies that have accreditation for the technical regulations or standards of the importing Party, by an accreditation body that is a signatory to an international or regional mutual recognition arrangement.
tiêu chuẩn kỹ thuật của Bên nhập khẩu bởi một cơ quan chứng nhận là một bên tham gia một thỏa thuận công nhận lẫn nhau quốc tế hoặc khu vực.
supported mutual recognition of skills and qualifications to strengthen the GMS labor force,
hỗ trợ công nhận lẫn nhau về kỹ năng và trình độ để tăng cường
student exchange programs as well as students' transfer and mutual recognition of programs.
sinh viên cũng như chuyển giao học sinh và công nhận lẫn nhau của các chương trình.
People's Republic of China, both countries confirmed their mutual recognition on October 6, 1949.
Mông Cổ xác nhận công nhận lẫn nhau vào ngày 6 tháng 10 năm 1949.
Results: 108, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese